Geassassin - No Pain - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Geassassin - No Pain




No Pain
No Pain
Solo quiero mas aunque nada me falte...
I just want more, even though I lack nothing...
Al menos pa cuando lo necesite,
At least for when I need it,
Nada es seguro ni de chico ni de
Nothing is certain, not as a child or as an
Grande, menos de ventas eventos y bisness!
Adult, especially not sales, events, and business!
Tu también tienes alas pero no las abres!
You also have wings but you don't open them!
Yo las abrí hace tiempo y quisieron herirme
I opened mine long ago and they wanted to hurt me.
Si no sabes volar observa como se hace
If you don't know how to fly, watch how it's done.
Aprendi a la mala y no fue porque así lo quise!
I learned the hard way, and it wasn't because I wanted to!
El tiempo se me fue de gane!
Time slipped away from me!
Padre, la flaca se me viene pronto me espera en el chante
Father, death is coming for me soon, she's waiting for me in the chant.
Se como corre el agua y hacia cual drenaje ando
I know how water flows and to which drain I'm going.
Haciendo cosas buenas y lo malo es que no saben,
Doing good things, and the bad thing is that they don't know,
Ni con peras ni manzanas puedo
Neither with pears nor apples can I
Explicarte cual cara de la moneda caerá no se sabe
Explain to you which side of the coin will fall, no one knows.
La vida no siente es una muñeca inflable,
Life doesn't feel, it's a blow-up doll.
Ni aunque dejara de existir va poder olvidarme...
Even if I ceased to exist, it wouldn't be able to forget me...
Yo no soy menos!
I am no less!
Tampoco mas que nadie!
Nor more than anyone!
Somos números somos la clave!
We are numbers, we are the key!
Y si no sabes sumarle, como vas a contarle!
And if you don't know how to add, how are you going to tell it!
Dime?
Tell me?
Esas mentiras las escuche antes llegue mas temprano
I heard those lies before I arrived, sooner
Que tarde, perdiendo los segundos los tope en el parque!
Than later, losing the seconds, I bump into them in the park!
Comprando pases,haciendo mas maldades,
Buying passes, doing more mischief,
Ando saliendo a flote la verdad siempre se sabe...
I'm staying afloat, the truth always comes out...
Dale la bendición a mi corazonada y al mal momento la mejor cara
Give your blessing to my hunch and to the bad moment, the best face.
Aunque me salga cara y la vara este bien alta
Even if it costs me and the bar is really high.
Yo solo quiero un poco mas de lo que me hace falta
I just want a little more of what I need.
Esto se vende a puro baisa dice mas mi silencio que tus palabras lo
This is sold with pure baisa, my silence says more than your words.
Que menos tengo es feria lo que mas tengo es confianza porque se la
What I have least of is feria, what I have most of is trust because I stole it
Robe a las personas que me amaban pero lo
From the people who loved me, but I'll
Pagare mañana, pero haré que la pena valga
Pay it tomorrow, but I'll make the pain worth it
Porque el que persevera alcanza porque me
Because he who perseveres, achieves, because it
Salió bien caro y te lo estoy dando bien bara.
Cost me dearly and I'm giving it to you at a good price.
Desde pequeño tuve este perfil de bala detonando a lo lejos y al
Since I was little, I've had this bullet profile, detonating in the distance and on
Contacto se me dañan,
Contact, they break down.
Siempre un tiro arriba en la larga
Always a shot above in the long run.
Recortada cada que exploto huele a pólvora quemada!
Sawed-off, every time I explode, it smells of burnt gunpowder!
Que baje Dios y venga a darme su palabra.
Let God come down and give me his word.
La mía es mas pesada,que esa cadena falsa.
Mine is heavier than that fake chain.
Yo acá bien plaza las paredes me marcan
I'm here, well-placed, the walls mark me.
Procuro que a mis bolsas entre mas de lo que salga!
I try to make sure more comes into my pockets than goes out!
Mis latidos van al ritmo de la caja el dinero sucio solito se lava!
My heartbeats go to the rhythm of the box, the dirty money washes itself!
Todos queremos lo mismo para mañana,
We all want the same thing for tomorrow,
Pero no vemos mas haya de las pestañas...
But we can't see beyond our eyelashes...
MUSIC DEALER!
MUSIC DEALER!





Writer(s): Gustavo Adolfo Castillo Leos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.