Paroles et traduction GEBE - Vis a Vis (feat. ABRONCA)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vis a Vis (feat. ABRONCA)
Vis a Vis (feat. ABRONCA)
Zulema
E
Maca
Zulema
and
Maca
Do
Salto
Ao
Punho
From
the
heel
to
the
fist
Leva
Na
Bunda
Take
it
in
the
ass
Quase
O
Mundo
Almost
the
world
Então
Me
Leva
Junto?
So
take
me
with
you?
Sabe,
Sempre
Quis
You
know,
I've
always
wanted
Meu
Jogo
É
Complicado
My
game
is
complicated
Mas
Amo
Quando
Cê
Joga
But
I
love
it
when
you
play
Goza
Mais
Uma
Vez
Enjoy
it
one
more
time
Até
Desidratar
Until
dehydration
Respira
Mais
Um
Pouco
Take
another
breath
Quer
Recomeçar?
Do
you
want
to
start
over?
Ela
Só
Para
Quando
Morre
She
only
stops
when
she
dies
Fode
Como
Dança
She
fucks
like
she
dances
E
Dança
Como
Leva
A
Vida
And
she
dances
as
she
leads
her
life
Forte,
Leve
E
Seria
Strong,
light,
and
serious
Me
Disse
Que
É
Professora
She
told
me
she
was
a
teacher
Hoje
Vai
Dar
Aula
Today
she
is
going
to
give
a
class
Vamo
Repetir
A
Matéria
Let's
review
the
subject
Então
Rebola
Pro
Pai
So
shake
it
for
daddy
Gebrabo
Quer
Mais
Gebrabo
wants
more
Mostra
O
Que
Aprendeu
No
Pole
Show
me
what
you
learned
on
the
pole
Abre
As
Perna
Open
your
legs
Pede
Língua
Ask
for
tongue
Essa
Mina
É
Foda
This
girl
is
fucked
up
Vê
Se
Pode
See
if
you
can
Baile
Do
Santa
Marta
Santa
Marta
dance
Set?
Dj
Lucas
Set?
Dj
Lucas
Sobe,
Desce
Go
up,
go
down
Roça
Até
O
Fim
Rub
it
until
the
end
Diz
Que
Ta
Com
As
Amiga
She
says
she
is
with
her
friends
Que
Vai
Dormir
Com
Elas
That
she
is
going
to
sleep
with
them
Mas
Fica
A
Noite
Pensando
Em
Mim
But
she
spends
the
night
thinking
about
me
Dá
Até
Pra
Imaginar
I
can
even
imagine
O
Que
Cê
Veste
Em
Baixo
What
you
wear
underneath
E
A
Meta
É
Só
Tirar
And
the
goal
is
only
to
take
it
off
Com
Carro
Roubado
With
a
stolen
car
Sem
Placa
No
license
plate
Do
Lance
Criminoso
From
the
criminal
game
Dando
Fuga
Giving
a
getaway
Voando
Notas
Flying
notes
Nos
Dois
Acelerando
A
Mais
De
100
The
two
of
us
speeding
at
over
100
Vamos
Pro
Oasis
Let's
go
to
the
Oasis
Tipo
Em
Vis
A
Vis
Like
in
Vis
a
Vis
Depois
De
Lá
Vamos
Curtir
Em
Paris
After
that
we
will
enjoy
ourselves
in
Paris
Beber
Até
Mais
Tarde
Drink
until
late
Porque
Essa
Noite,
Já
Sabe
Because
this
night,
you
already
know
Sou
Sua
Baddie
Bitch
I'm
your
baddie
bitch
Gostei
Do
Seu
Drip
I
liked
your
drip
Bem
Trajado
E
Chique
Well
dressed
and
chic
Tira
A
Bad
Trip
Get
rid
of
the
bad
trip
Igual
Você
Não
Existe
There
is
no
one
like
you
Por
Isso
Proponho
That's
why
I
propose
Pra
Nós
Dois
Um
Brinde
A
toast
for
the
two
of
us
Tira
Me
Roupa
Take
off
my
clothes
Seu
Beijo
Me
Deixa
Louca
Your
kiss
drives
me
crazy
Então
Vem
Beija
Minha
Boca
So
come
and
kiss
my
mouth
Me
Vicia
Tipo
Coca
Addict
me
like
coke
Tira
Me
Roupa
Take
off
my
clothes
Seu
Beijo
Me
Deixa
Louca
Your
kiss
drives
me
crazy
Então
Vem
Beija
Minha
Boca
So
come
and
kiss
my
mouth
Me
Vicia
Tipo
Coca
Addict
me
like
coke
Desculpa
Amor
I'm
sorry
love
Mas
Amo
Minha
Liberdade
But
I
love
my
freedom
Ligação
Na
Caixa
De
Mensagem
Call
in
the
message
box
Romance
E
Perigo
Romance
and
Danger
Dividido
Entre
O
Ego
E
A
Vaidade
Divided
between
the
ego
and
vanity
Quase
Me
Deixou
Atrás
Das
Grades
She
almost
left
me
behind
bars
Eu
Amei
De
Verdade
I
really
loved
Viciada
Num
Escorpiano
Addicted
to
a
Scorpio
Parecia
Um
Crime
It
seemed
like
a
crime
To
Presa
A
Alguns
Anos
I've
been
stuck
for
years
Planos
Sempre
Plans
always
Debaixo
Dos
Panos
Under
the
sheets
Entra
No
Carro
E
Me
Diz
Get
in
the
car
and
tell
me
Onde
Nós
Vamos
Where
we
are
going
Sem
Pensar
No
Medo
Without
thinking
about
the
fear
Então
Que
Se
Foda
Os
Danos
So
fuck
the
damages
Sem
Pensar
No
Erro
Without
thinking
about
the
mistake
Sendo
Melhor
Que
Já
Fomos
Being
better
than
we
ever
were
Não
Me
Sinto
Mais
Sozinha
I
don't
feel
so
lonely
anymore
Igual
Caetano
Like
Caetano
Se
For
Ao
Seu
Lado
If
it
is
by
your
side
Eu
Encaro
Até
O
Thanos
I'll
even
face
Thanos
Envolvida
Quero
Sempre
Mais
Involved
I
always
want
more
Um
Caso
Sincero
A
sincere
case
Tão
Leal
Tipo
A
Saray
So
loyal
like
Saray
Se
Levo
Esse
Caso
A
Sério
If
I
take
this
case
seriously
Manda
O
Papo
Reto
Tell
me
straight
Nao
Fico
De
Stand
By
I'm
not
on
standby
Com
Carro
Roubado
With
a
stolen
car
Sem
Placa
No
license
plate
Do
Lance
Criminoso
From
the
criminal
game
Dando
Fuga
Giving
a
getaway
Voando
Notas
Flying
notes
Nos
Dois
Acelerando
A
Mais
De
100
The
two
of
us
speeding
at
over
100
Vamos
Pro
Oasis
Let's
go
to
the
Oasis
Tipo
Em
Vis
A
Vis
Like
in
Vis
a
Vis
Depois
De
Lá
Vamos
Curtir
Em
Paris
After
that
we
will
enjoy
ourselves
in
Paris
Beber
Até
Mais
Tarde
Drink
until
late
Porque
Essa
Noite,
Já
Sabe
Because
this
night,
you
already
know
"Estou
Esperando
O
Julgamento
"I'm
waiting
for
the
trial
Mas
Estão
Pedindo
7 Anos
But
they
are
asking
for
7 years
Puta
Merda!
7 Anos
Aqui,
Sem
Companhia,
Muito
Tempo!
Holy
shit!
7 years
here,
with
no
company,
a
long
time!
Eu
Fiquei
Sozinha
Alguns
Dias!
I
was
alone
for
a
few
days!
Sinto
Muito!
I
am
so
sorry!
Não,
Tá
Tudo
Bem.
Era
Uma
Merda,
Precisava
Mesmo
Mudar.
No,
it's
okay.
It
was
a
mess,
I
really
needed
to
change.
Vem
Cá,
Quer
Sair
Comigo?
Come
here,
do
you
want
to
go
out
with
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abronca, Gebe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.