Paroles et traduction Gece Yolcuları - Değer Mi?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
rüya
görür
gibi
Как
будто
вижу
сон,
Seninle
bulutlara
uçtuğumda
Когда
с
тобой
парю
я
в
облаках.
Bir
alev
yakar
beni
Пламя
обжигает,
Sevginle
tutuştuğumu
sanırdım
Думал,
что
сгораю
в
твоей
любви.
Yağmur
olur
damla
damla
Дождем,
капля
за
каплей,
Öperdim,
öperdim
dudaklarından
Я
целовал
бы
твои
губы,
Bir
nehir
gibi
çağlar
Рекой
бурлящей,
Akardım,
akardım
damarlarından
Тек
бы
по
твоим
венам.
Değer
mi
hiç?
Стоит
ли
оно
того?
Değer
mi
hiç?
Стоит
ли
оно
того?
Değer
mi,
değer
mi,
değer
mi
söyle?
Скажи,
стоит
ли,
стоит
ли,
стоит
ли?
Sürer
mi,
sürer
mi,
sürer
mi
böyle?
Продлится
ли,
продлится
ли,
продлится
ли
так?
Değer
mi
hiç?
Стоит
ли
оно
того?
Değer
mi
hiç?
Стоит
ли
оно
того?
Değer
mi,
değer
mi,
değer
mi
söyle?
Скажи,
стоит
ли,
стоит
ли,
стоит
ли?
Sürer
mi,
sürer
mi,
sürer
mi
böyle?
Продлится
ли,
продлится
ли,
продлится
ли
так?
Bir
rüya
görür
gibi
Как
будто
вижу
сон,
Seninle
bulutlara
uçtuğumda
Когда
с
тобой
парю
я
в
облаках.
Bir
alev
yakar
beni
Пламя
обжигает,
Sevginle
tutuştuğumu
sanırdım
Думал,
что
сгораю
в
твоей
любви.
Yağmur
olur
damla
damla
Дождем,
капля
за
каплей,
Öperdim,
öperdim
dudaklarından
Я
целовал
бы
твои
губы,
Bir
nehir
gibi
çağlar
Рекой
бурлящей,
Akardım,
akardım
damarlarından
Тек
бы
по
твоим
венам.
Değer
mi
hiç?
Стоит
ли
оно
того?
Değer
mi
hiç?
Стоит
ли
оно
того?
Değer
mi,
değer
mi,
değer
mi
söyle?
Скажи,
стоит
ли,
стоит
ли,
стоит
ли?
Sürer
mi,
sürer
mi,
sürer
mi
böyle?
Продлится
ли,
продлится
ли,
продлится
ли
так?
Değer
mi
hiç?
Стоит
ли
оно
того?
Değer
mi
hiç?
Стоит
ли
оно
того?
Değer
mi,
değer
mi,
değer
mi
söyle?
Скажи,
стоит
ли,
стоит
ли,
стоит
ли?
Sürer
mi,
sürer
mi,
sürer
mi
böyle?
Продлится
ли,
продлится
ли,
продлится
ли
так?
Değer
canım
Конечно,
стоит,
дорогая,
Değer
elbet
Конечно,
стоит,
Değer
bi'
tanem
aşk
için
her
şeye
Стоит,
моя
единственная,
ради
любви
все
отдам.
Ne
hayal
ne
de
gerçek
Ни
мечта,
ни
реальность
Engel
mi
kanatlanmadan
uçmaya?
Не
помешают
мне
взлететь.
Benim
adım
Ramiz'se
bu
da
yeni
bi'
bakış
Если
меня
зовут
Рамиз,
то
это
новый
взгляд.
Kimi
aşk
der,
kimilerinin
midesi
bulanır
Кто-то
называет
это
любовью,
у
кого-то
от
этого
тошнит.
Sence
değer
ama
gerisini
boş
vermek
olmaz
Ты
думаешь,
что
это
стоит
того,
но
нельзя
просто
так
махнуть
на
все
остальное.
Kalp
yerinde
durmaz
Сердце
не
на
месте.
Kimisi
beş
senedir,
kimisi
on
senedir
Кто-то
пять
лет,
кто-то
десять
лет,
Kimine
bir
gecede,
kimisi
canısı
verir
Кто-то
за
одну
ночь,
кто-то
жизнь
отдает.
Delirir
nicesi
aşk
uğruna
Многие
сходят
с
ума
ради
любви.
Biri
lanetler,
biri
affet
der
Кто-то
проклинает,
кто-то
прощает.
Hangimiz
aşk
dolu,
hangimiz
asabi?
Кто
из
нас
полон
любви,
а
кто
раздражен?
Canımı
da
veririm
ruhumu
da
pek
tabii
Я
отдам
и
жизнь,
и
душу,
конечно.
Ner'desin
hakiki
sevgili?
Где
ты,
настоящая
любовь?
Uğruna
veririm
her
şeyi
Ради
тебя
я
все
отдам.
Yok
ki
biri
de
bunu
yaşamadan
ölsün
Пусть
никто
не
умрет,
не
испытав
этого.
Herkesin
ödü
patlar
kötüsünden
ayrılığın,
bu
kadar
kasma
Все
боятся
плохого
расставания,
не
парься
так.
Söyle
buna
değer
mi
acaba?
Скажи,
стоит
ли
оно
того?
Değer
mi
hiç?
Стоит
ли
оно
того?
Değer
mi
hiç?
Стоит
ли
оно
того?
Değer
mi,
değer
mi,
değer
mi
söyle?
Скажи,
стоит
ли,
стоит
ли,
стоит
ли?
Sürer
mi,
sürer
mi,
sürer
mi
böyle?
Продлится
ли,
продлится
ли,
продлится
ли
так?
Değer
mi
hiç?
Стоит
ли
оно
того?
Değer
mi
hiç?
Стоит
ли
оно
того?
Değer
mi,
değer
mi,
değer
mi
söyle?
Скажи,
стоит
ли,
стоит
ли,
стоит
ли?
Sürer
mi,
sürer
mi,
sürer
mi
böyle?
Продлится
ли,
продлится
ли,
продлится
ли
так?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aysel Gürel, Cem özkan, Onno Tunç
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.