Paroles et traduction Gece - Aşkın Son Demi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aşkın Son Demi
Последние мгновения любви
Yoktur
kurtulası
kendinden
vazgeçenin
Нет
спасения
тому,
кто
отказался
от
себя,
Düşününce
uzak
bi'
nefes
çekenin
Кто
вздыхает,
думая
о
далеком.
Gün
devrilmekte,
mevsim
ayrılık
makamı
День
клонится
к
закату,
сезон
- время
расставаний,
Hani
nerde
şimdi
seçilmiyor
şehir?
Где
же
теперь
тот
город,
который
мы
выбрали
вместе?
Yükü
aldım
batarım
derin
Я
взяла
на
себя
этот
груз,
и
тону
в
глубине,
Kapat
perdeleri
o
kadar
yorgunum
ki
Закрой
шторы,
я
так
устала,
Bu
bir
matem,
karanlığın
kalbi
Это
траур,
сердце
тьмы,
Yıldızlar
basıyor
içimi
Звезды
давят
на
меня.
Yok
dokunma
hiçbi'şey
yapamazsın
Не
трогай,
ничего
ты
не
можешь
сделать,
Son
demidir
bu
aşkın,
nefes
bile
alamazsın
Это
последние
мгновения
нашей
любви,
ты
даже
дышать
не
можешь,
Yok
dokunma
hiçbi'şey
yapamazsın
Не
трогай,
ничего
ты
не
можешь
сделать,
Son
demidir
bu
aşkın,
nefes
bile
alamazsın
Это
последние
мгновения
нашей
любви,
ты
даже
дышать
не
можешь.
Gözyaşlarımızın
izi
duruyor
caddelerde
Следы
наших
слез
остались
на
улицах,
Kaybolursak
evin
yolunu
bulalım
diye
Чтобы
мы
могли
найти
дорогу
домой,
если
заблудимся.
Yıldızlar
basıyor
içimi
Звезды
давят
на
меня.
Yok
dokunma
hiçbi'şey
yapamazsın
Не
трогай,
ничего
ты
не
можешь
сделать,
Son
demidir
bu
aşkın,
nefes
bile
alamazsın
Это
последние
мгновения
нашей
любви,
ты
даже
дышать
не
можешь,
Yok
dokunma
hiçbi'şey
yapamazsın
Не
трогай,
ничего
ты
не
можешь
сделать,
Son
demidir
bu
aşkın,
nefes
bile
alamazsın
Это
последние
мгновения
нашей
любви,
ты
даже
дышать
не
можешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Can Baydar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.