Gece - Bomonti Sokaklari - traduction des paroles en allemand

Bomonti Sokaklari - Gecetraduction en allemand




Bomonti Sokaklari
Bomonti Straßen
Hiç olur mu vazgeçmek?
Wäre es denn möglich, aufzugeben?
Yarı yoldan geri dönmek
Auf halbem Weg umzukehren
Yakışmaz bize
Das würde uns nicht stehen
Yürekten sevince
Wenn man von Herzen liebt
Bomonti Sokakların da
In den Straßen von Bomonti
Şerefine güzel dünya dönerken tersine
Zum Wohl, schöne Welt, auch wenn sie sich verkehrt herum dreht
Hatırlatırsın beni bana
Du erinnerst mich an mich selbst
Aynalarla yüzleştim
Ich habe mich den Spiegeln gestellt
Derin bir oh çektim
Ich habe tief durchgeatmet
Ters yüz ettim hayatı
Ich habe das Leben auf den Kopf gestellt
Yaşamayı öğrendik
Wir haben gelernt zu leben
Hiç olur mu vazgeçmek?
Wäre es denn möglich, aufzugeben?
Yarı yoldan geri dönmek
Auf halbem Weg umzukehren
Yakışmaz bize
Das würde uns nicht stehen, meine Liebe,
Yürekten sevince
Wenn man von Herzen liebt
Beni ben yapan hikayem
Meine Geschichte, die mich zu dem macht, der ich bin
Dostlarım tek şahidim
Meine Freunde sind meine einzigen Zeugen
Paylaşınca tam ortadan
Wenn man es genau teilt
Gerçek keyfi öğrendim
Habe ich die wahre Freude kennengelernt
Bomonti Sokakların da
In den Straßen von Bomonti
Şerefine güzel dünya dönerken tersine
Zum Wohl, schöne Welt, auch wenn sie sich verkehrt herum dreht
Hatırlatırsın beni bana
Du erinnerst mich an mich selbst
Hiç olur mu vazgeçmek?
Wäre es denn möglich, aufzugeben?
Yarı yoldan geri dönmek
Auf halbem Weg umzukehren
Yakışmaz bize
Das passt nicht zu uns
Yürekten sevince
Wenn man von Herzen liebt





Writer(s): Can Baydar, Mehmet Eren Cilalioglu, Gokce Balaban, Erdem Baser


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.