Gece - Çırpınırken - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gece - Çırpınırken




Çırpınırken
When You Fluttered
O parlak gecede boynuma dolandığında
When you encircled my neck on that bright night
Şimdi seninle olduğu gibi
Just like you do with her now
Onunla da
And her too
Binlerce an birikmişti umarım anlarsın
We gathered thousands of moments, I hope you see
Omuzlarımızda, telaşla
Hurriedly on our shoulders
Yorgun ve unutulmuş mayıs rüzgarı
The weary, forgotten May breeze
Eteklerini kaldırıyor ihanetin ar damarı
Lifts her skirt, betrayal's treacherous vein
Çatlamış dudaklarında ne arıyor onun adı
What is she seeking on your cracked lips?
Kayıp gidiyorum üstünden yalan mı?
Am I disappearing from you, is it a lie?
Çırpınırken, titreşen alevlerden
When you fluttered, from the quivering flames
O seni asla unutmaz bu yemek iki kişilik, üçü olmaz
She will never forget you, this meal is for two, it can't be for three
Öncesiz ve sonrasız
Without beginning or end
O seni asla unutmaz bu yemek iki kişilik, üçü olmaz
She will never forget you, this meal is for two, it can't be for three
O parlak gecede boynuma dolandığında
When you encircled my neck on that bright night
Şimdi seninle olduğu gibi
Just like you do with her now
Onunla da
And her too
Binlerce an birikmişti umarım anlarsın
We gathered thousands of moments, I hope you see
Omuzlarımızda, telaşla
Hurriedly on our shoulders
Çırpınırken, titreşen alevlerden
When you fluttered, from the quivering flames
O seni asla unutmaz bu yemek iki kişilik, üçü olmaz
She will never forget you, this meal is for two, it can't be for three
Öncesiz ve sonrasız
Without beginning or end
O seni asla unutmaz bu yemek iki kişilik, üçü olmaz
She will never forget you, this meal is for two, it can't be for three
Çırpınırken, titreşen alevlerden
When you fluttered, from the quivering flames
O seni asla unutmaz bu yemek iki kişilik, üçü olmaz
She will never forget you, this meal is for two, it can't be for three
Öncesiz ve sonrasız
Without beginning or end
O seni asla unutmaz bu yemek iki kişilik, üçü olmaz
She will never forget you, this meal is for two, it can't be for three





Writer(s): Can Baydar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.