Geddo - Veszem Dobom - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Geddo - Veszem Dobom




Veszem Dobom
Беру Барабан
[Veszem a tövist, dobom a rózsát
[Беру шипы, бросаю розы
Nyakam körül díszes póráz
На моей шее роскошный поводок
Veszem a tövist, dobom a rózsát
Беру шипы, бросаю розы
Nyakam körül díszes póráz
На моей шее роскошный поводок
Veszem a tövist, dobom a rózsát
Беру шипы, бросаю розы
Nyakam körül díszes póráz
На моей шее роскошный поводок
Veszem a tövist, dobom a rózsát
Беру шипы, бросаю розы
Nyakam körül díszes póráz
На моей шее роскошный поводок
Veszem a tövist, dobom a rózsát
Беру шипы, бросаю розы
Nyakam körül díszes póráz
На моей шее роскошный поводок
Veszem a tövist, dobom a rózsát
Беру шипы, бросаю розы
Nyakam körül díszes póráz]
На моей шее роскошный поводок]
Elkezdődött a meccs
Матч начался
Haragot kelt bennem a sípszó
Свисток пробуждает во мне ярость
Belekezdek az estébe, már megvolt az indító csíkó
Погружаюсь в эту ночь, стартовый сигнал уже прозвучал
Nekem így jó, nem akarok kikelni ebből a sírból
Мне так хорошо, не хочу выбираться из этой могилы
Testemen nimfó
На моем теле нимфа
Belőlem beszél a kígyó
Из меня говорит змей
Nem jössz be a körbe
Не входи в круг
Hagyják már el égett
Пусть сгорят дотла
Fél foci nem foci
Пол-футбола - это не футбол
Dobom az egészet
Бросаю все это
Megy a pacsi full a paki
Давай пять, все в порядке
Kannából öntik a szart rátok
Льют на вас дерьмо из ведра
Kettő félben ül a nyolcas albánok
Два с половиной сидят на восьмерке - албанцы
[Veszem a tövist, dobom a rózsát
[Беру шипы, бросаю розы
Nyakam körül díszes póráz
На моей шее роскошный поводок
Veszem a tövist, dobom a rózsát
Беру шипы, бросаю розы
Nyakam körül díszes póráz
На моей шее роскошный поводок
Veszem a tövist, dobom a rózsát
Беру шипы, бросаю розы
Nyakam körül díszes póráz
На моей шее роскошный поводок
Veszem a tövist, dobom a rózsát
Беру шипы, бросаю розы
Nyakam körül díszes póráz]
На моей шее роскошный поводок]
Beütöm leszarom, pedig a gondolat belülről széttép
Забью, плевать, хоть мысль изнутри разрывает меня
Gyilkolni akarok, a testem nem tudja mi az a mérték
Хочу убивать, мое тело не знает меры
Félek, egy ideje nem jártam agyamnak ezen a részén
Боюсь, давно не был в этой части своего разума
Kérdés nem tudom mit csináljak egyre nehezebb a légzés
Вопрос, не знаю, что делать, дышать все труднее
Bánom, hogy erre a világra meg születtél
Сожалею, что ты вообще родилась на свет
Pincében találsz ha valamit üzennél
Найдешь меня в подвале, если захочешь что-то передать
Eltűnök a ködben, bennem csak az üresség
Исчезаю в тумане, во мне лишь пустота
Fel lesztek kötve, ha még valaki tüzet kér
Вы будете связаны, если кому-то еще нужен огонь
[Veszem a tövist, dobom a rózsát
[Беру шипы, бросаю розы
Nyakam körül díszes póráz
На моей шее роскошный поводок
Veszem a tövist, dobom a rózsát
Беру шипы, бросаю розы
Nyakam körül díszes póráz
На моей шее роскошный поводок
Veszem a tövist, dobom a rózsát
Беру шипы, бросаю розы
Nyakam körül díszes póráz
На моей шее роскошный поводок
Veszem a tövist, dobom a rózsát
Беру шипы, бросаю розы
Nyakam körül díszes póráz]
На моей шее роскошный поводок]





Writer(s): gedai adorján


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.