Gedz - Labirynt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gedz - Labirynt




Labirynt
Labyrinth
Tak jak każdy człowiek
Just like every human being
Gubię się w labiryncie życia średnio raz na dobę
I get lost in the labyrinth of life on average once a day
Raz na dobę głosy w mojej głowie
Once a day, the voices in my head
Tuż po zamknięciu powiek pytają mnie, co tu robię?
Right after closing my eyelids, they ask me, what am I doing here?
Moja sprawa, mój czas, moje życie, mój świat (świat)
My business, my time, my life, my world (world)
Chcę zostawić w nim coś po sobie
I want to leave something behind
Moja sprawa, mój czas, moje życie, mój świat (świat)
My business, my time, my life, my world (world)
Chcę zostawić w nim coś po sobie (coś po sobie)
I want to leave something behind (something behind)
Mefistofeles wciąż kusi, a uciekają minuty mi
Mephistopheles keeps tempting, and the minutes slip away from me
Pamiętasz? Miałem to rzucić jak Juliusz Cezar kości do gry
Remember? I was supposed to quit this like Julius Caesar throwing dice
Jak Blazkowicz przemierzam ten labirynt
Like Blazkowicz, I traverse this labyrinth
Staram się odnaleźć siebie w nim
Trying to find myself in it
Dzień w dzień walka o byt, nerwy i stres to mój życiorys
Day by day, the struggle for existence, nerves, and stress is my resume
Nie kupię lokum z nagranych płyt, już dawno pogodziłem się z tym
I won't buy a place with recorded albums, I've long come to terms with that
Oswajam każdą dziką myśl (dziką myśl)
I tame every wild thought (wild thought)
Mów mi Tezeusz, prowadzi mnie Ariadny nić
Call me Theseus, Ariadne's thread guides me
A młodzi głupcy płyną przez Styks, nie jestem jednym z... (Nie)
And young fools sail through the Styx, I'm not one of... (No)
Za bardzo kocham żyć, by świadomie wybrać paraliż
I love life too much to consciously choose paralysis
Ananas, whisky, cannabis to osiedlowy ametyst
Pineapple, whiskey, cannabis - the local amethyst
I często płynie w mojej krwi
And it often flows in my blood
Kiedy rzeczywistość drwi, mordo, wciąż
When reality mocks, man, still
Tak jak każdy człowiek
Just like every human being
Gubię się w labiryncie życia średnio raz na dobę
I get lost in the labyrinth of life on average once a day
Raz na dobę głosy w mojej głowie
Once a day, the voices in my head
Tuż po zamknięciu powiek pytają mnie, co tu robię
Right after closing my eyelids, they ask me, what am I doing here
Moja sprawa, mój czas, moje życie, mój świat
My business, my time, my life, my world
Chcę zostawić w nim coś po sobie
I want to leave something behind
Moja sprawa, mój czas, moje życie, mój świat
My business, my time, my life, my world
Chcę zostawić w nim coś po sobie
I want to leave something behind
Nadmiar mocnych emocji to jedyny luksus, który znam
An excess of strong emotions is the only luxury I know
Empatia ma się na baczności
Empathy is on guard
Tak bardzo chciałbym uśpić ten stan
I would love to lull this state to sleep
Tak bardzo nienawidzę zmian, czuję się jak Piotruś Pan
I hate changes so much, I feel like Peter Pan
Gonię swój dzień kolejny raz w labiryncie ludzkich spraw
I chase my day once again in the labyrinth of human affairs
Czasy beztroski zastąpił slalom wśród przeciwności
Carefree times have been replaced by a slalom among adversities
Mam zjazd od brania na serio rzeczywistości
I'm having a comedown from taking reality seriously
Ludzką rzeczą jest błądzić, uwierz, znam to z autopsji
To err is human, believe me, I know it from experience
Dlatego częściej wyciągam wnioski, niż palę mosty
That's why I draw conclusions more often than I burn bridges
Zwiedzam korytarze bez wiary
I explore corridors without faith
Wiodą do podświadomości struktur, których znam tylko zarys
They lead to the subconscious of structures of which I know only an outline
Powiedz mi, jak nie zgubić się w tym, gdy patrzę w niebo jak Totti
Tell me, how not to get lost in this when I look at the sky like Totti
Tak bardzo chciałbym być dzieckiem, a w środku słyszę "dorośnij"
I would love to be a child, but inside I hear "grow up"
Tak jak każdy człowiek
Just like every human being
Gubię się w labiryncie życia średnio raz na dobę
I get lost in the labyrinth of life on average once a day
Raz na dobę głosy w mojej głowie
Once a day, the voices in my head
Tuż po zamknięciu powiek pytają mnie, co tu robię
Right after closing my eyelids, they ask me, what am I doing here
Moja sprawa, mój czas, moje życie, mój świat
My business, my time, my life, my world
Chcę zostawić w nim coś po sobie
I want to leave something behind
Moja sprawa, mój czas, moje życie, mój świat
My business, my time, my life, my world
Chcę zostawić w nim coś po sobie
I want to leave something behind
Tak jak każdy człowiek
Just like every human being
Gubię się w labiryncie życia średnio raz na dobę
I get lost in the labyrinth of life on average once a day
Raz na dobę głosy w mojej głowie
Once a day, the voices in my head
Tuż po zamknięciu powiek pytają mnie, co tu robię (co tu robię)
Right after closing my eyelids, they ask me, what am I doing here (what am I doing here)
Głosy w mojej głowie
The voices in my head
Co-co tu robię?
Wha-what am I doing here?





Writer(s): Jakub Jan Gendzwill, Robert Dziedowicz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.