Gedz - Placebo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gedz - Placebo




Placebo
Placebo
Chcą układać Ci życie - pasjans
They want to lay out your life - solitaire
Biorąc je na skróty - hashtag
Taking shortcuts - hashtag
Mówią Ci, co masz robić i obiecują złote góry
Telling you what to do and promising golden mountains
To tylko puste hasła
These are just empty slogans
Po której stronie leży racja?
Which side is the truth on?
Polegać na sercu czy faktach?
Rely on the heart or the facts?
Każde pytanie to pułapka
Every question is a trap
Prawda leży pośrodku - Nebraska
The truth lies in the middle - Nebraska
Ogranicza nas tylko wyobraźnia
We are limited only by our imagination
To sieć, w którą każdy z nas wpadł
It's a net that each of us has fallen into
Podaje na tacy świat pełen kłamstwa
It serves a world full of lies on a platter
Ciemność zamiast światła
Darkness instead of light
Sondaże, wyniki, zapisy na taśmach
Polls, results, recordings on tapes
To mentalna klatka
It's a mental cage
Decyzje, czyny, skutki, przyczyny
Decisions, actions, consequences, causes
Twoja kwestia to interpretacja
Your issue is interpretation
Nie trzyma nas grawitacja
Gravity doesn't hold us
Moi ludzie w strefie Roche′a
My people are in the Roche limit
Satelity na stabilnych orbitach
Satellites in stable orbits
Moja ekipa działa bez roszad
My team operates without reshuffles
To widać, słychać i czuć
You can see, hear, and feel it
Moje ziomy mają patent na luz
My buddies have a patent for chill
Wiele głów, jeden klucz - Passepartout
Many heads, one key - Passepartout
Nie ma lekarstwa na świat, który nas zastał
There is no cure for the world that has befallen us
U podnóża świadomości, odliczam godziny, Mel Gibson - pasja
At the foot of consciousness, I count down the hours, Mel Gibson - passion
Nie pytam, dlaczego podają placebo nam w tak dużych dawkach
I don't ask why they give us placebo in such large doses
Nie pytam, dlaczego podają placebo nam w tak dużych dawkach
I don't ask why they give us placebo in such large doses
Nie ma lekarstwa na świat, który nas zastał
There is no cure for the world that has befallen us
U podnóża świadomości, odliczam godziny, Mel Gibson - pasja
At the foot of consciousness, I count down the hours, Mel Gibson - passion
Nie pytam, dlaczego podają placebo nam w tak dużych dawkach
I don't ask why they give us placebo in such large doses
Nie pytam, dlaczego podają placebo nam w tak dużych dawkach
I don't ask why they give us placebo in such large doses
Wykreowali świat pełen pokus
They created a world full of temptations
W którym własne zdanie to bogus
Where your own opinion is bogus
Chcą, byś świadomość wysłał do grobu
They want you to send your consciousness to the grave
A w zamian oferują ci nowy rozum
And in return they offer you a new mind
Zawijają wolność słowa w kaftan
They wrap freedom of speech in a straitjacket
By bezkarnie osadzić w Arkham
To imprison it in Arkham with impunity
Gdzie w pigułkach serwowana chandra
Where melancholy is served in pills
Na pewno nie dopuści, by zburzyć standard
It certainly won't let the standard be demolished
Myśli płyną w meandrach
Thoughts flow in meanders
Szukając ujścia w słowach
Seeking an outlet in words
Nic nie jest czarno-białe jak panda
Nothing is black and white like a panda
Choć rzeczywistość bywa niekolorowa
Although reality is sometimes colorless
Bez obaw, możesz zacząć od nowa
Don't worry, you can start over
Sprzedając duszę jak towar
Selling your soul like a commodity
Nic ująć, nic dodać
Nothing to add, nothing to subtract
To system, w którym każdy z nas się wychował
It's a system in which each of us was raised
Nie ma lekarstwa na świat, który nas zastał
There is no cure for the world that has befallen us
U podnóża świadomości, odliczam godziny, Mel Gibson - pasja
At the foot of consciousness, I count down the hours, Mel Gibson - passion
Nie pytam, dlaczego podają placebo nam w tak dużych dawkach
I don't ask why they give us placebo in such large doses
Nie pytam, dlaczego podają placebo nam w tak dużych dawkach
I don't ask why they give us placebo in such large doses
Nie ma lekarstwa na świat, który nas zastał
There is no cure for the world that has befallen us
U podnóża świadomości, odliczam godziny, Mel Gibson - pasja
At the foot of consciousness, I count down the hours, Mel Gibson - passion
Nie pytam, dlaczego podają placebo nam w tak dużych dawkach
I don't ask why they give us placebo in such large doses
Nie pytam, dlaczego podają placebo nam w tak dużych dawkach
I don't ask why they give us placebo in such large doses





Writer(s): Jakub Jan Gendzwill, Robert Dziedowicz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.