Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaldım
gecenin
göbeğinde
Ich
bin
mitten
in
der
Nacht
gefangen
Yüzmezsem
batarım
en
diplere
Wenn
ich
nicht
schwimme,
versinke
ich
in
den
Tiefen
Kulaç
atacak
halim
yok
Ich
habe
keine
Kraft
zu
schwimmen
Rabbim
sen
bana
kuvvet
ver
Mein
Herr,
gib
mir
Kraft
Kaldım
denizin
göbeğinde
Ich
bin
mitten
im
Meer
gefangen
Yüzmezsem
batarım
en
diplere
Wenn
ich
nicht
schwimme,
versinke
ich
in
den
Tiefen
Kulaç
atacak
halim
yok
Ich
habe
keine
Kraft
zu
schwimmen
Rabbim
sen
bana
kuvvet
ver
Mein
Herr,
gib
mir
Kraft
Dalgalar
her
yandan
sarar
beni
Wellen
umgeben
mich
von
allen
Seiten
Gaflet
ışığında
kaybolurum,
göremem
denizi
Im
Licht
der
Achtlosigkeit
verliere
ich
mich,
kann
das
Meer
nicht
sehen
Ve
de
Bilirim,
senin
nurunla
aydınlanır
gecem
Und
ich
weiß,
meine
Nacht
wird
durch
dein
Licht
erhellt
Sen
bana
rehber
ol,
seni
anlatsın
hecem
Sei
mein
Führer,
lass
meine
Silben
von
dir
erzählen
Gökyüzü
yıldızsız,
rüzgar
sessizce
eser
Der
Himmel
ist
sternenlos,
der
Wind
weht
leise
Aradığım
her
umut
bu
fırtınaya
nefes
Jede
Hoffnung,
die
ich
suche,
ist
ein
Atemzug
für
diesen
Sturm
Kesilir
gider
bu
Nefsin
kör
bıçakları
Die
stumpfen
Messer
dieser
Begierde
werden
geschnitten
und
verschwinden
Yardım
et
de
aşayım
bana
verdiğin
bu
sınavları
Hilf
mir,
diese
Prüfungen
zu
bestehen,
die
du
mir
gegeben
hast
Kaldım
denizin
göbeğinde,
Ich
bin
mitten
im
Meer
gefangen,
Yüzmezsem
batarım
en
diplere
Wenn
ich
nicht
schwimme,
versinke
ich
in
den
Tiefen
Kulaç
atacak
halim
yok
Ich
habe
keine
Kraft
zu
schwimmen
Rabbim
sen
bana
kuvvet
ver
Mein
Herr,
gib
mir
Kraft
Kaldım
denizin
göbeğinde,
Ich
bin
mitten
im
Meer
gefangen,
Yüzmezsem
batarım
en
diplere
Wenn
ich
nicht
schwimme,
versinke
ich
in
den
Tiefen
Kulaç
atacak
halim
yok
Ich
habe
keine
Kraft
zu
schwimmen
Rabbim
sen
bana
kuvvet
ver
Mein
Herr,
gib
mir
Kraft
Kaldım
denizin
ellerinde
Ich
bin
in
den
Händen
des
Meeres
gefangen
Bilekleri
yüreğimin
ensesinde
Die
Handgelenke
sind
am
Nacken
meines
Herzens
Kulaç
şansım
yok
Ich
habe
keine
Chance
zu
schwimmen
Rabbim
sen
bana
Rahmet
et
Mein
Herr,
erbarme
dich
meiner
Ay
altında,
kuvvet
dilendim
Rabbim'den,
Unter
dem
Mond
flehte
ich
meinen
Herrn
um
Kraft
an,
Gönlüm
çölde,
serinliği
bekledim
ben
hafiften
Mein
Herz
ist
in
der
Wüste,
ich
wartete
sanft
auf
Kühle
Denizde
bir
damla,
kuvvetinle
oldum
derya
Ein
Tropfen
im
Meer,
durch
deine
Kraft
wurde
ich
zum
Ozean
Her
kulaç
bir
adım
ve
de
göz
yaşım
Leyla
Jeder
Schwimmzug
ist
ein
Schritt
und
meine
Träne
ist
Leyla
Uyuyan
gönül
Körlüğümü
kesmedi
Die
Blindheit
meines
schlafenden
Herzens
hat
nicht
nachgelassen
Parlayan
nurunadır
Gözlerimin
secdesi
Meine
Augen
verneigen
sich
vor
deinem
strahlenden
Licht
Yağmur
selam
getirdi
Gökkubbeden
Der
Regen
brachte
Grüße
vom
Himmelsgewölbe
Verdiğin
sınavları
aşmak
için
kuvvet
ver
Gib
mir
Kraft,
um
die
Prüfungen
zu
bestehen,
die
du
mir
gegeben
hast
Kaldım
gecenin
göbeğinde,
Ich
bin
mitten
in
der
Nacht
gefangen,
Yüzmezsem
batarım
en
diplere
Wenn
ich
nicht
schwimme,
versinke
ich
in
den
Tiefen
Kulaç
atacak
halim
yok
Ich
habe
keine
Kraft
zu
schwimmen
Rabbim
sen
bana
kuvvet
ver,
Mein
Herr,
gib
mir
Kraft,
Kaldım
denizin
göbeğinde,
Ich
bin
mitten
im
Meer
gefangen,
Yüzmezsem
batarım
en
diplere
Wenn
ich
nicht
schwimme,
versinke
ich
in
den
Tiefen
Kulaç
atacak
halim
yok
Ich
habe
keine
Kraft
zu
schwimmen
Rabbim
sen
bana
kuvvet
ver
Mein
Herr,
gib
mir
Kraft
Kaldım
denizin
göbeğinde
Ich
bin
mitten
im
Meer
gefangen
Yüzmezsem
batarım
en
diplere
Wenn
ich
nicht
schwimme,
versinke
ich
in
den
Tiefen
Kulaç
atacak
halim
yok
Ich
habe
keine
Kraft
zu
schwimmen
Rabbim
sen
bana
kuvvet
ver
Mein
Herr,
gib
mir
Kraft
Kaldım
denizin
göbeğinde,
Ich
bin
mitten
im
Meer
gefangen,
Yüzmezsem
batarım
en
diplere
Wenn
ich
nicht
schwimme,
versinke
ich
in
den
Tiefen
Kulaç
atacak
halim
yok
Ich
habe
keine
Kraft
zu
schwimmen
Sen
bana
kuvvet
ver
Gib
mir
Kraft
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Musab Güngör
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.