Paroles et traduction Geeflow - Nereye Kadar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nereye Kadar
Как долго это будет продолжаться
Kendi
Kul
hakkıma
girdiğim
için
kendimden
özür
dilerim
Прости
меня,
моя
любовь,
за
то,
что
я
поступил
с
тобой
нечестно
Buldum
kendimi
yine
yalnızlığın
pençelerinde
Я
снова
оказался
в
когтях
одиночества,
Işığın
süzülür
kalbime
Zihnimin
perdelerinden
Свет
струится
в
мое
сердце
сквозь
завесы
разума.
Yüzün
gitmiyor
gözümün
önünden
Твое
лицо
не
уходит
из
моих
мыслей,
Yaşayarak
taşıyorum
Ölümü
göğsümde
Я
живу,
неся
смерть
в
своей
груди.
Nereye
kadar
gidecek
bu
böyle
Как
долго
это
будет
продолжаться?
Söyle,
nereye
kadar
gidecek
bu
böyle?
Скажи,
как
долго
это
будет
продолжаться?
Dinle
bak
ne
diyeceğim
sana
Послушай,
что
я
тебе
скажу.
Sever
gibi
yaptığından
Ты
притворялась,
что
любишь,
İnandım
sana
her
lafında
Я
верил
тебе
в
каждом
слове,
İhaneti
yazdın
her
satırda
В
каждой
строчке
ты
писала
измену.
Özür
dilerim
kendi
aşkımdan
Прости
меня,
моя
любовь.
Hasar
eyledim
Dergahından
Я
причинил
тебе
боль,
Nazar
eyledi
şer
bakışlar
Дурной
глаз
сглазил,
Darağacı
meyletir
bedbahtından
Виселица
манит
несчастного.
Özür
dilerim
kendi
aşkımdan
Прости
меня,
моя
любовь.
Buldum
kendimi
yine
yalnızlığın
pençelerinde
Я
снова
оказался
в
когтях
одиночества,
Işığın
süzülür
kalbime
Zihnimin
perdelerinden
Свет
струится
в
мое
сердце
сквозь
завесы
разума.
Yüzün
gitmiyor
gözümün
önünden
Твое
лицо
не
уходит
из
моих
мыслей,
Yaşayarak
taşıyorum
Ölümü
göğsümde
Я
живу,
неся
смерть
в
своей
груди.
Nereye
kadar
gidecek
bu
böyle
Как
долго
это
будет
продолжаться?
Saçların
kemanıma
seni
ağlayan
tel
gibi
Твои
волосы,
как
струны
моей
скрипки,
оплакивающие
тебя,
Sonsuz
yaşamaktansa
uğruna
ölmek
tercihim
Я
скорее
умру
за
тебя,
чем
буду
жить
вечно.
Zalime
merhamet
mazluma
ihanettir
Жалость
к
тирану
- предательство
по
отношению
к
жертве,
Seni
seviyorum
derken
bile
sözler
Kinayeli
Даже
когда
я
говорил,
что
люблю
тебя,
в
моих
словах
сквозила
горечь.
Modern
çağın
kopuş
Sirayeti
şikayetim
Моя
жалоба
- это
зараза
расставаний
в
наше
время,
Sensizliğin
benlikte
yoktur
hiç
bir
gayesi
Без
тебя
у
меня
нет
цели,
Yokluk
yolunda
gayretim
kendime
ayıp
ettim
Я
стыжусь
себя
за
стремление
к
пустоте,
Ben
hiçliği
sen
ise
sevginin
özünü
kaybettin
Я
потерял
себя,
а
ты
- суть
любви.
Buldum
kendimi
yine
yalnızlığın
pençelerinde
Я
снова
оказался
в
когтях
одиночества,
Işığın
süzülür
kalbime
Zihnimin
perdelerinden
Свет
струится
в
мое
сердце
сквозь
завесы
разума.
Yüzün
gitmiyor
gözümün
önünden
Твое
лицо
не
уходит
из
моих
мыслей,
Yaşayarak
taşıyorum
Ölümü
göğsümde
Я
живу,
неся
смерть
в
своей
груди.
Nereye
kadar
gidecek
bu
böyle
Как
долго
это
будет
продолжаться?
Söyle,
nereye
kadar
gidecek
bu
böyle?
Скажи,
как
долго
это
будет
продолжаться?
Sever
gibi
yaptığından
Ты
притворялась,
что
любишь,
İnandım
sana
her
lafında
Я
верил
тебе
в
каждом
слове,
İhaneti
yazdın
her
satırda
В
каждой
строчке
ты
писала
измену.
Özür
dilerim
kendi
aşkımdan
Прости
меня,
моя
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.