Paroles et traduction Geeflow feat. FlowArt - GeeflowArt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bak
Geeflow
ve
Flowart
Это
Geeflow
и
FlowArt,
Beethoven
ve
Mozart
Как
Бетховен
и
Моцарт.
K.C.
Mo
ve
Bone
thugs
K.C.
Mo
и
Bone
Thugs,
Pacino
ve
Escobar
Пачино
и
Эскобар.
Psikopatça
vukuat
var
avukatını
çağır
lan
Психопатический
беспредел,
зови
адвоката,
Tokatlarız
sonrası
da
bol
sancılı
knockout
Получишь
оплеуху
и
нокаут.
Bende
testosteron
bilardo
topu
eksik
etme
kirazlı
sosu
У
меня
тестостерон,
как
бильярдный
шар,
не
хватает
только
вишневого
соуса.
Rapim
fiziğe
bürünseydi
olurdu
İsmail
Borucu
Если
бы
мой
рэп
обрел
тело,
он
был
бы
как
Исмаил
Боручи.
Sendeki
boruysa
ben
Süper
Mario
А
то,
что
у
тебя
– просто
труба,
я
же
Супер
Марио.
Külfet
yağıyor
gündem
pavyon
itikadı
küfre
banıyor
Проблемы
сыплются
градом,
публика
в
павильоне,
вера
запрещает
неверие.
İnsan
dediğin
düşünen
hayvan
düşünmekten
aciz
Человек
– это
животное,
которое
мыслит,
но
думать
не
способно.
Düşünseydik
sürünmezdi
belki
ülkede
ahali
Если
бы
мы
думали,
то
народ
в
стране
не
бедствовал
бы.
Cübbesi
Armani
piyasanın
cümlesi
havadis
Мантия
от
Armani,
все
разговоры
– сплетни.
Geride
kalmış
hayvanlar
gel
gör
ki
Türkçe
Rap
safari
abi
Отсталые
животные,
посмотрите,
это
турецкое
рэп-сафари,
братан.
Bu
vitamin
hücreye
iner
ben
endoplazmik
retikulumum
Этот
витамин
проникает
в
клетку,
я
– эндоплазматический
ретикулум.
Ve
cepte
tabi
tesbih
bulunur
yetti
gari
hepsini
vururum
И,
конечно
же,
в
кармане
четки,
хватит,
приятель,
всех
порву.
Gee
ve
Art'ın
resmi
kurumu
Jackie
Chan
ve
Jetli
grubu
Gee
и
Art
– официальная
организация,
как
Джеки
Чан
и
Джет
Ли.
Rapim
seni
hasta
eder
aynı
Gwen
Stephani
eski
sunumu
Мой
рэп
сделает
тебе
плохо,
как
старый
выпуск
Gwen
Stefani.
Bende
bir
yumruk
var
(ey)
У
меня
есть
кулак
(эй),
Yiyenler
uçmuşlar
(ey)
Получившие
его
улетели
(эй).
Bir
tane
vursam
sana
Если
я
ударю
тебя
один
раз,
Uçuverirsin
gökkubbeye
kadar
То
ты
улетишь
до
небес.
Bende
bir
yumruk
var
(ey)
У
меня
есть
кулак
(эй),
Yiyenler
uçmuşlar
(ey)
Получившие
его
улетели
(эй).
Bir
tane
vursam
sana
Если
я
ударю
тебя
один
раз,
Uçuverirsin
gökkubbeye
kadar
То
ты
улетишь
до
небес.
Farklı
birini
bul
(ey)
oldu
zibidi
bu
(ey)
Найди
себе
другую
(эй),
этот
тип
стал
отстоем
(эй),
Dur
bi
dilini
tut
(ey)
sanki
Winnie
The
Pooh
(ey)
Придержи
язык
(эй),
как
будто
ты
Винни
Пух
(эй).
Gördü
dibini
sürdüm
izini
çekti
pimini
Geeflow
Art
Увидел
дно,
затер
следы,
убрал
булавку,
Geeflow
Art.
Rapi
kirletmeyi
bırak
takıl
tiktokta
Хватит
пачкать
рэп,
иди
в
TikTok.
Şuna
baksanıza
bi
haber
Kriss
Kross'tan
(yeah)
Посмотрите-ка,
новости
от
Kriss
Kross
(да).
Koskoca
bi
gezegende
bir
nokta
Маленькая
точка
на
огромной
планете.
Autotune
bırak
önce
ritmi
tut
Выключи
автотюн
и
сначала
поймай
ритм.
Senin
rapin
beginner
bizimkisi
difficult
(lan)
Твой
рэп
для
начинающих,
наш
– сложный
(эй).
Gene
geldi
kurtlar
seni
bitli
puşt
Волки
снова
пришли
за
тобой,
блохастый
ублюдок.
Mal
gibi
takılırlar
Ведут
себя
как
идиоты.
Trip
atılırsa
gelemem
ki
buna
Если
будут
капризничать,
я
не
приду.
Hadi
buradan
uza
seni
gidi
popstar
(ay
ay
ay)
Давай,
проваливай
отсюда,
поп-звезда
(ай-ай-ай).
İstanbul-Alamanya
çevrem
bol
kavabanga
Стамбул-Германия,
вокруг
меня
много
шаурмы.
Faytonsun
adalarda
dostlarsa
kara
mamba
Ты
как
фаэтон
на
островах,
а
друзья
– черная
мамба.
Anladık
havalısın
sürtükler
araban
da
Мы
поняли,
ты
крутой,
у
тебя
есть
тачка
и
телки.
Götler
hep
havalarda
üstünde
Gucci
Prada
Задницы
в
воздухе,
на
тебе
Gucci,
Prada.
Bende
bir
yumruk
var
(ey)
У
меня
есть
кулак
(эй),
Yiyenler
uçmuşlar
(ey)
Получившие
его
улетели
(эй).
Bir
tane
vursam
sana
Если
я
ударю
тебя
один
раз,
Uçuverirsin
gökkubbeye
kadar
То
ты
улетишь
до
небес.
Bende
bir
yumruk
var
У
меня
есть
кулак,
Yiyenler
uçmuşlar
Получившие
его
улетели.
Bir
tane
vursam
sana
Если
я
ударю
тебя
один
раз,
Uçuverirsin
gökkubbeye
kadar
То
ты
улетишь
до
небес.
2 flow
bir
araya
gelse
samanlık
stüdyo
olur
Если
два
флоу
соберутся
вместе,
студия
станет
сараем.
Senin
o
pis
kokan
tracklerin
benim
tarlama
gübre
olur
Твои
вонючие
треки
– удобрение
для
моего
поля.
Tüp
bebeksin
moruk
noldu
güç
kaklanın
nerde
kaldı
Ты
– ребенок
из
пробирки,
чувак,
где
твоя
хваленая
сила?
Darbelerim
hep
belden
altı
ben
cağ
kebap
sen
Mc
Donald'sın
Мои
удары
всегда
ниже
пояса,
я
– шаурма,
а
ты
– Макдональдс.
Geeflow
90'ların
atari
salonu
Geeflow
– это
игровой
зал
90-х.
Yazan
Picasso'su
niyeti
iyi
bi
Alkemist
tablosu
Пикассо,
который
пишет,
картина
доброго
алхимика.
Bu
flow
solmaz
aynı
Oğuz'un
soyadı
donunu
boyatır
Этот
флоу
не
увядает,
как
фамилия
Огуза,
он
красит
твою
одежду.
Kahverengiye
meydandadır
çoğunun
foyası
В
коричневый
цвет,
большинство
из
них
разоблачены.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oguz Solmaz, Musab Gungor, Elfesiya Mentes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.