Paroles et traduction Geeflow feat. Sansar Salvo - İhanet
Sen
de
mc
donalds
bende
mercimek
çorbası
sonra
corono
molotof
ordusu,
You
are
Mc
Donald's
and
I
am
lentil
soup,
then
corona
Molotov
army,
Korsansa
Ronald
mc
Donald
bolca
da
bullet.
Ronald
Mc
Donald
is
a
pirate
and
there
is
a
lot
of
bullet.
(Bu
bu
bu)
(This
this
this)
Sokakta
booty
hayatın
groupie
huri
movie
değil
sadece
nuri
uzi.
Street
booty
life
groupie
houri
movie
is
not
just
nuri
uzi.
Footy
fetişin
seni
tenişir
taşına
yetiştirir
tehlikeli
yeni
nesil
Footy
fetish
raises
you
on
stone,
dangerous
new
generation
Yetişip
senin
gibi
bi
kerizi
kemirir,
Growing
up
and
gnawing
a
fool
like
you,
çekilin
benim
gibi
bir
Nemesiz
move
away
a
Nemesiz
like
me
Delirir
gerilir
kemiklerin
yerini
değiştirir.
Crazy,
tense,
changing
the
place
of
your
bones.
Aç
bırakırım
aynı
Canan
Karataş
I
starve
you
like
Canan
Karataş
Sigaradan
bıktım
malaga,
I'm
tired
of
cigarettes,
Malaga,
Ağlamak
bak
bu
sahada
yediğimiz
mcler
Look,
these
are
the
MCs
we
eat
in
this
area
Mazide
kalacak
lan
benim
babam
camide
başkan
Will
remain
in
the
past,
my
father
is
the
chairman
in
the
mosque
Et
kemikten
ayrılır
bak
aile
dediğin
chicken
wings
Meat
is
separated
from
bone,
family
is
chicken
wings
Kafan
tiliden,kafan
dvd,çenen
ibidik
Your
head
is
from
linden,
your
head
is
DVD,
your
chin
is
ibidik
Beni
istemiyorsan
o
zaman
sende
If
you
do
not
want
me,
then
you
either
Satan
dost
adına
ihale
Satan
friend
in
the
name
of
the
tender
Kardeşliğin
adı
ihanet
Brotherhood
is
called
betrayal
Çare
düzenbazın
kılıfına
minare
The
remedy
is
the
sheath
of
the
swindler
minaret
İhanet
edeceğine
intihar
et
Commit
suicide
rather
than
betray
(Sansar
Salvo)
(Sansar
Salvo)
Attığım
adım
tehlike,ihanet,şiddet.
The
step
I
took
is
danger,
betrayal,
violence.
Dörtlükler
döndürdü
hayatımı
duydunuz
mu
millet?
Quatrains
turned
my
life
upside
down,
have
you
heard
people?
Sahneler
ve
asit
yağmurları,mezar
taşları.
Scenes
and
acid
rain,
tombstones.
Bu
kez
fena
başladım
benim
flowlarım
akmalı.
This
time
I
started
badly,
my
flows
must
flow.
Bu
kafiyeyle
yüzleşirsen
az
kafan
çalışmalı
ve
hırsızların
ortasında
If
you
face
this
rhyme,
your
head
should
work
a
little
and
among
the
thieves
Gözlerin
kırışması
ve
de
Beyoğlunun
yanında
kalbinin
Your
eyes
should
wrinkle
and
your
heart
should
be
broken
near
Beyoğlu
Kırılması
bu
da
gerçekleri
yeni
eski
çocukların
yazması.
This
is
also
the
truth,
new
old
children
should
write.
Bi
de
gerçekten
de
sıkı
tutuyo
İstanbul'un
Really,
Istanbul's
Tasması
ve
de
kimyonda
bi
mercimek
çorbası
içilmesi.
Collar
and
a
lentil
soup
to
be
drunk
in
chemistry.
Benim
ellerim
kalem
kâğıtta
sabahların
doğması.
My
hands
are
pen
and
paper,
the
sunrise.
Yolunu
birden
bulması
bu
sokakların
kurnazı
Finding
his
way
suddenly,
the
cunning
of
these
streets
Straight
rap'in
ustası,düşmanların
hastası
ve
sarhoşların
kusması.
Straight
rap
master,
sick
of
enemies
and
vomiting
of
drunkards.
Karanlık
karartısı,
Darkness
blackout,
Yaklaşık
bi
yirmi
senem
rap
takıntısı
About
twenty
years
rap
obsession
Sahnede
çarpan
yürekle
kicklerin
karışması
Mixing
kicks
with
a
pounding
heart
on
stage
Satan
dost
adına
ihale
Satan
friend
in
the
name
of
the
tender
Kardeşliğin
adı
ihanet
Brotherhood
is
called
betrayal
Çare
düzenbazın
kılıfına
minare
The
remedy
is
the
sheath
of
the
swindler
minaret
İhanet
edeceğine
intihar
et.
Commit
suicide
rather
than
betray.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Can Ahmet özcan, Ekincan Arslan, Musab Güngör
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.