Geeflow feat. Salih Kücük - Engel Yok - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Geeflow feat. Salih Kücük - Engel Yok




Engel Yok
Нет преград
Biz sağlığın geride bıraktığı yetimleriz
Мы сироты, что оставлены здоровьем позади
Umutların gömüldüğü yerdeki kefenleriz
Могилы надежд, саваны на месте, где они погребены
Sen bana elini uzattığında
Когда ты протягиваешь мне руку
Beni duyup gördüğünde bende engel yok
Когда ты слышишь и видишь меня, нет у меня преград
Benim engelim senin şükürün için ap açık neden
Моя преграда - явный повод для твоей благодарности
Sağlıkta gösterdiğim inceliğin ardı kap kalın keder
Твоя тонкость в отношении здоровья - прикрытие для глубокой скорби
Dedi kodu ve fitne duymamış bu sağır kulaklarım
Эти глухие уши не слышали пересудов, сплетен и злословия
Dilim yetimdir ama gülmekte var dudaklarım
Мой язык - сирота, но мои губы умеют улыбаться
Kötülük görmemiş bu gözlerim kör buralar karanlık
Мои глаза, не видевшие зла, слепы, здесь темно
Işığı anlatamam belki sana çünkü burada sanaldır
Я не могу объяснить тебе свет, потому что здесь он иллюзорен
Renk ne bilmem benim derdim eksiklerle tam olmak
Я не знаю цвета, моя забота - быть цельным в неполноте
Görmediğim boyalarla sevgiye ressam olmak
Стать художником любви с красками, которых я не вижу
Koşmak istediğim yolları tekerlekli sandalye ile itilirim
Пути, по которым я хотел бы бежать, толкают меня в инвалидной коляске
Insani soğukluğa dostluk battaniyesi ile sevinirim
Я радуюсь человеческому холоду, потому что у меня есть одеяло дружбы
Üşüyoruz o sıcacık ellerinizi uzatın bize
Нам холодно, согрейте нас своими теплыми руками
Biz vardık hep aranızda sağlığı bırakıp giden
Мы всегда были среди вас, те, кто оставил здоровье
Unutmaki sende bir engelli adayısın
Помни, что и ты - потенциальный инвалид
Yırtık perdeyi aralıyasın ki tertemiz anlayışıma
Приоткрой рваный занавес, чтобы увидеть мой чистый разум
Şahit olasın
Стань свидетелем
Emin ol sağlıktan büyük bir servet yok
Уверен, что нет богатства большего, чем здоровье
Sen bana el uzattığında bendede engel yok
Когда ты протягиваешь мне руку, нет у меня преград
Biz sağlığın geride bıraktığı yetimleriz
Мы сироты, что оставлены здоровьем позади
Umutların gömüldüğü yerdeki kefenleriz
Могилы надежд, саваны на месте, где они погребены
Sen bana elini uzattığında
Когда ты протягиваешь мне руку
Beni duyup gördüğünde bende engel yok
Когда ты слышишь и видишь меня, нет у меня преград
Tutmayan parmaklarımla gösterdiğim uzaklar
Дрожащими пальцами я указываю на даль
Benim bildiğim güneş sadece sıcak ve yukarda
Солнце, которое я знаю, только теплое и высоко
Yağmur dedikleri şey ıslandığımda hissettiğim
Дождь - это то, что я чувствую, когда намокаю
Ben insan merhametinin zindanında bir deneyim
Я - эксперимент в темнице человеческого милосердия
Bana küsmüş olan sağlığın kışlasında bir emeğim
Мой труд на военной службе здоровья, которое меня отвергло
Bu benim imtihanım Âllah'ın sırlarında feleğim
Это мое испытание, моя судьба в тайнах Аллаха
Senin kusursuz olman üstünlük değil sorumluluktur
Твое совершенство - не преимущество, а ответственность
Her bir soluk umuttur beni duymazsan sonun çukurdur
Каждый вздох - это надежда, конец тебе, если ты меня не слышишь
Bana acımanı beklemiyorum beklediğim anlayış
Я не жду от тебя жалости, я жду понимания
Inan sendekinden çok farklıdır bendeki ağlayış
Поверь, мой плач отличается от твоего
Tesellini duymayan kulaklarım dokunmanla avunur
Мои глухие уши не слышат твоего утешения, но твое прикосновение меня успокаивает
Sende konuşmakta ağzın bende konuşmakta avucum
Ты говоришь словами, а я говорю ладонями
Bedenen engelliyim belki fakat ruhum tertemiz
Да, я инвалид телом, но моя душа чиста
Nefret tufanında beraberliktir nuhun gemisi
В потоке ненависти единство - это Ноев ковчег
Emin ol sağlıktan büyük bir servet yok
Уверен, что нет богатства большего, чем здоровье
Sen bana el uzattığında bendede engel yok
Когда ты протягиваешь мне руку, нет у меня преград
Biz sağlığın geride bıraktığı yetimleriz
Мы сироты, что оставлены здоровьем позади
Umutların gömüldüğü yerdeki kefenleriz
Могилы надежд, саваны на месте, где они погребены
Sen bana elini uzattığında
Когда ты протягиваешь мне руку
Beni duyup gördüğünde bende engel yok
Когда ты слышишь и видишь меня, нет у меня преград






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.