Paroles et traduction Geeflow feat. Salih Kücük - Engel Yok
Biz
sağlığın
geride
bıraktığı
yetimleriz
Мы
сироты,
что
оставлены
здоровьем
позади
Umutların
gömüldüğü
yerdeki
kefenleriz
Могилы
надежд,
саваны
на
месте,
где
они
погребены
Sen
bana
elini
uzattığında
Когда
ты
протягиваешь
мне
руку
Beni
duyup
gördüğünde
bende
engel
yok
Когда
ты
слышишь
и
видишь
меня,
нет
у
меня
преград
Benim
engelim
senin
şükürün
için
ap
açık
neden
Моя
преграда
- явный
повод
для
твоей
благодарности
Sağlıkta
gösterdiğim
inceliğin
ardı
kap
kalın
keder
Твоя
тонкость
в
отношении
здоровья
- прикрытие
для
глубокой
скорби
Dedi
kodu
ve
fitne
duymamış
bu
sağır
kulaklarım
Эти
глухие
уши
не
слышали
пересудов,
сплетен
и
злословия
Dilim
yetimdir
ama
gülmekte
var
dudaklarım
Мой
язык
- сирота,
но
мои
губы
умеют
улыбаться
Kötülük
görmemiş
bu
gözlerim
kör
buralar
karanlık
Мои
глаза,
не
видевшие
зла,
слепы,
здесь
темно
Işığı
anlatamam
belki
sana
çünkü
burada
sanaldır
Я
не
могу
объяснить
тебе
свет,
потому
что
здесь
он
иллюзорен
Renk
ne
bilmem
benim
derdim
eksiklerle
tam
olmak
Я
не
знаю
цвета,
моя
забота
- быть
цельным
в
неполноте
Görmediğim
boyalarla
sevgiye
ressam
olmak
Стать
художником
любви
с
красками,
которых
я
не
вижу
Koşmak
istediğim
yolları
tekerlekli
sandalye
ile
itilirim
Пути,
по
которым
я
хотел
бы
бежать,
толкают
меня
в
инвалидной
коляске
Insani
soğukluğa
dostluk
battaniyesi
ile
sevinirim
Я
радуюсь
человеческому
холоду,
потому
что
у
меня
есть
одеяло
дружбы
Üşüyoruz
o
sıcacık
ellerinizi
uzatın
bize
Нам
холодно,
согрейте
нас
своими
теплыми
руками
Biz
vardık
hep
aranızda
sağlığı
bırakıp
giden
Мы
всегда
были
среди
вас,
те,
кто
оставил
здоровье
Unutmaki
sende
bir
engelli
adayısın
Помни,
что
и
ты
- потенциальный
инвалид
Yırtık
perdeyi
aralıyasın
ki
tertemiz
anlayışıma
Приоткрой
рваный
занавес,
чтобы
увидеть
мой
чистый
разум
Şahit
olasın
Стань
свидетелем
Emin
ol
sağlıktan
büyük
bir
servet
yok
Уверен,
что
нет
богатства
большего,
чем
здоровье
Sen
bana
el
uzattığında
bendede
engel
yok
Когда
ты
протягиваешь
мне
руку,
нет
у
меня
преград
Biz
sağlığın
geride
bıraktığı
yetimleriz
Мы
сироты,
что
оставлены
здоровьем
позади
Umutların
gömüldüğü
yerdeki
kefenleriz
Могилы
надежд,
саваны
на
месте,
где
они
погребены
Sen
bana
elini
uzattığında
Когда
ты
протягиваешь
мне
руку
Beni
duyup
gördüğünde
bende
engel
yok
Когда
ты
слышишь
и
видишь
меня,
нет
у
меня
преград
Tutmayan
parmaklarımla
gösterdiğim
uzaklar
Дрожащими
пальцами
я
указываю
на
даль
Benim
bildiğim
güneş
sadece
sıcak
ve
yukarda
Солнце,
которое
я
знаю,
только
теплое
и
высоко
Yağmur
dedikleri
şey
ıslandığımda
hissettiğim
Дождь
- это
то,
что
я
чувствую,
когда
намокаю
Ben
insan
merhametinin
zindanında
bir
deneyim
Я
- эксперимент
в
темнице
человеческого
милосердия
Bana
küsmüş
olan
sağlığın
kışlasında
bir
emeğim
Мой
труд
на
военной
службе
здоровья,
которое
меня
отвергло
Bu
benim
imtihanım
Âllah'ın
sırlarında
feleğim
Это
мое
испытание,
моя
судьба
в
тайнах
Аллаха
Senin
kusursuz
olman
üstünlük
değil
sorumluluktur
Твое
совершенство
- не
преимущество,
а
ответственность
Her
bir
soluk
umuttur
beni
duymazsan
sonun
çukurdur
Каждый
вздох
- это
надежда,
конец
тебе,
если
ты
меня
не
слышишь
Bana
acımanı
beklemiyorum
beklediğim
anlayış
Я
не
жду
от
тебя
жалости,
я
жду
понимания
Inan
sendekinden
çok
farklıdır
bendeki
ağlayış
Поверь,
мой
плач
отличается
от
твоего
Tesellini
duymayan
kulaklarım
dokunmanla
avunur
Мои
глухие
уши
не
слышат
твоего
утешения,
но
твое
прикосновение
меня
успокаивает
Sende
konuşmakta
ağzın
bende
konuşmakta
avucum
Ты
говоришь
словами,
а
я
говорю
ладонями
Bedenen
engelliyim
belki
fakat
ruhum
tertemiz
Да,
я
инвалид
телом,
но
моя
душа
чиста
Nefret
tufanında
beraberliktir
nuhun
gemisi
В
потоке
ненависти
единство
- это
Ноев
ковчег
Emin
ol
sağlıktan
büyük
bir
servet
yok
Уверен,
что
нет
богатства
большего,
чем
здоровье
Sen
bana
el
uzattığında
bendede
engel
yok
Когда
ты
протягиваешь
мне
руку,
нет
у
меня
преград
Biz
sağlığın
geride
bıraktığı
yetimleriz
Мы
сироты,
что
оставлены
здоровьем
позади
Umutların
gömüldüğü
yerdeki
kefenleriz
Могилы
надежд,
саваны
на
месте,
где
они
погребены
Sen
bana
elini
uzattığında
Когда
ты
протягиваешь
мне
руку
Beni
duyup
gördüğünde
bende
engel
yok
Когда
ты
слышишь
и
видишь
меня,
нет
у
меня
преград
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.