Geeflow feat. Yener & Ahmet Güven - Hüsran Yagmuru - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Geeflow feat. Yener & Ahmet Güven - Hüsran Yagmuru




Hüsran Yagmuru
Rain of Despair
Bi sigaram yanıyor
Is it my cigarette burning
Yoksa ben mi?
Or is it me?
Yedim kafayı heyhat
I've lost my mind, alas
Burdan çeker mi.
Will it even pull from here?
Algıları istasyonsuzdur emri
Perceptions have no station, the order is clear
Anti depresanla paranoya biter mi?
Will paranoia end with antidepressants?
Sakladığım yok kirlimi temizden
I have nothing hidden, the dirty from the clean
Derede yıkandım gelmedim denizden.
I washed in the stream, I didn't come from the sea.
Çıkmam krizden, dişlerim sıkık,
I can't get out of the crisis, my teeth are clenched,
Gurbette çantama terlerim tıkık
My sweat is stuck in my bag in a foreign land
Bayramda kıkı artık kurban olam
Is it giggling on holidays, I can't be sacrificed anymore
Geçmişimi arıyom yok ki bugünü soran.
I'm looking for my past, but no one asks about today.
Bana da kalan, geçmişim hiçbişi,
What's left for me is my past, nothing,
İnşaatta ameleyken kırdım kirişi.
I broke the beam when I was a laborer in construction.
Çatır çutur ses ardında molozlar
Crackling sound behind the rubble
Sanayi içinde kırılan kaput var.
There's a broken hood in the industry.
Yanmayan far takacaksa göze lens
If a non-burning headlight will put a lens on the eye
Kör olsun gözüm, görünürsem prens.
Let my eyes be blind, if I'm visible, I'm a prince.
Hüsran yağmuruna maruz kaldı benim ameli povunlarım,
My deeds have been exposed to the rain of despair,
Neyleyeyim söyle bana neyleyeyim?
What can I do, tell me, what can I do?
Günah ile nasırlanmış bu kirli ellerim,
These dirty hands, calloused with sin,
Utanarak Rabbime açtım, beni huzuruna kabul eyle.
I opened them to my Lord with shame, accept me into your presence.
Hüsran yağmurun üstüne yar vurur,
The wound strikes on top of the rain of despair,
Sınırda can verdim, gümrükte tabutum.
I gave my life at the border, my coffin at customs.
Gülmekte kan buldum, mürtedler bandolu
I found blood in laughter, the apostates are bandits
Rabbine yönel çünkü şükreden aşk bulur.
Turn to your Lord because the grateful find love.
Hüznüme hamd olsun,
Praise be to my sorrow,
Günümde arz olur, yüzüme aşk vurur,
It becomes a desire in my day, love strikes my face,
Yürürüm cam dolu, yollarda kopsam da,
I walk full of glass, even if I break on the roads,
Korsamda yorganda yok bana soğuklarda
Even if I'm cold in the blanket, there's no cold for me
Zorbalar çok yanda.
There are many bullies around.
Sahibe risale olur camide minare,
The owner becomes a message, the minaret in the mosque,
Sahi bir kitabe kalbimde hidayet, rabbimden bir ayet,
The owner of an inscription, guidance in my heart, a verse from my Lord,
Mazide nihayet, aksinde şikayet.
Finally in the past, a complaint on the contrary.
Kalbime davet, ahiret ebedi fakat çanta ver emanet.
Invitation to my heart, the hereafter is eternal, but give the bag in trust.
Eyy rahmet peygamberi şefa'et bana,
O Prophet of Mercy, intercede for me,
Günah şelalem akar,
The waterfall of sin flows,
Göster sema ve Vefa.
Show me the sky and Loyalty.
Beynim yara oldu (uuvvv)
My brain became a wound (uuvvv)
İblisi taşımaktan fakat ruhum zikir ocağı ismini anmaktan. (uuvvv)
From carrying the devil, but my soul is a hearth of remembrance from mentioning his name. (uuvvv)
Hüsran yağmuruna maruz kaldı benim ameli povunlarım, (uuvvv)
My deeds have been exposed to the rain of despair, (uuvvv)
Neyleyeyim söyle bana neyleyeyim?
What can I do, tell me, what can I do?
Günah ile nasırlanmış bu kirli ellerim,
These dirty hands, calloused with sin,
Utanarak Rabbime açtım, beni huzuruna kabul eyle.
I opened them to my Lord with shame, accept me into your presence.
Burası imanın denizi ve ümmetinde gemisi,
This is the sea of faith and the ship of its community,
Hülfetinde elçisi, her cüzlerin nefesidir.
His messenger in his solitude, the breath of every part.
Hür keder de ezberimde gül şerefte tertemiz
Free sorrow in my memory, rose of honor, pure
Tüm küfürlerim çemberim, her gün melekler cezberi.
All my curses are my circle, every day the angels are memorized.
Hislerimle kitlenip, nefsimle kibir izledim,
Locked in my feelings, I watched with arrogance with my ego,
Krizlerim ve küllerim ben benliğimi çiğnedim.
My crises and ashes, I trampled on my self.
Şehvetlere imrenip ve şerbetlere gitmedim,
I longed for lusts and did not go to sherbets,
Haram yolunda helak oldum ellerimde şer gizli.
I perished on the path of the forbidden, evil is hidden in my hands.
Gözlerim kızarık (öyle kısacık)
My eyes are red (so short)
Ahiret sonsuz (gönül bulanık)
The hereafter is eternal (heart is cloudy)
Sahibe koştur (çözün kulağını)
Run to the owner (untie your ear)
Cazibe yok mu? (Ömrüm kınalı)
Is there no charm? (My life is hennaed)
Ölürsem beni bandolarla değil tekbirlerle gömün,
If I die, bury me with takbirs, not with bands,
Çocukluğum yaşlandı kaldı eskilerde gözüm.
My childhood has aged, my eyes remain in the past.
Ağzım salavat, k
My mouth is salawat, m
ulaklar ezan ve gönlümde dua var, kalbimde şahadet! (Uuuvvvv)
uezzins are adhan and there is supplication in my heart, martyrdom in my heart! (Uuuvvvv)
Hüsran yağmuruna maruz kaldı benim ameli povunlarım, (uuuvvvv)
My deeds have been exposed to the rain of despair, (uuuvvvv)
Neyleyeyim söyle bana neyleyeyim?
What can I do, tell me, what can I do?
Günah ile nasırlanmış bu kirli ellerim,
These dirty hands, calloused with sin,
Utanarak Rabbime açtım, beni huzuruna kabul eyle.
I opened them to my Lord with shame, accept me into your presence.
The End
The End






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.