Geeflow - 571 (Dogum günün) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Geeflow - 571 (Dogum günün)




571 (Dogum günün)
571 (Your Birthday)
Bedenen aramızda yoksun (yoksun, yoksun, yoksun, yoksun,yoksun)
You're not here with me physically (not here, not here, not here, not here, not here)
Amelen bu ümmetin yoksul (yoksul, yoksul, yoksul, yoksul, yoksul)
This ummah is poor in deeds (poor, poor, poor, poor, poor)
Keder ile güllerim soldu (soldu, soldu, soldu, soldu, soldu)
My roses have withered with grief (withered, withered, withered, withered, withered)
Tüm gezenin üzerinde korku (korku, korku, korku, korku, korku)
Fear reigns over all the world (fear, fear, fear, fear, fear)
Sana bi mektup yazdım meleklerin kanatlarına bağlayıp yolladım
I wrote you a letter, tied it to the wings of angels, and sent it off
Pulunun üzerinde salavat yazılı senin sünnetin bizim sarayımız olmalı
With a salawat stamp, your sunnah should be our palace
Kubbesi Kur'an, kapıları Ali, camları Ebu Bekir, badanası sahabi
Its dome the Quran, its doors Ali, its windows Abu Bakr, its whitewash the Sahaba
Çeşmesi Ömer, halıları Osman, badanası Mus'ab, paspasları ahali
Its fountain Umar, its carpets Uthman, its whitewash Mus'ab, its mats the people
Bi' mektup yazdım umarım cevabın şafaatin olur
I wrote a letter, I hope your answer will be your intercession
Sen gittin gideli buralar bayağı bi' değişti
Things have changed a lot since you left
İnsanlar artık helali bozup yerine nifak tohumlarını ektiler
People are now breaking the halal and planting seeds of hypocrisy instead
Hem de senin o güzel adını kullanarak
And using your beautiful name to do so
Sen bize "Allah bir" dedikçe insanlar çözüm aradı kula taparak
While you told us "Allah is One," people sought solutions by worshipping others
Hem biz seni seviyoruz bizler seni özledik
We love you, we miss you
Sana iftira attırmayacağız biz daha ölmedik
We won't let them slander you, we're not dead yet
Unutulman mümkün ümmetin yorgun gülü
Is it possible to forget you, the tired rose of the ummah?
Biz seni unutmadık bugün senin doğum günün
We haven't forgotten you, today is your birthday
Bugün yine senin doğum günün
Today is your birthday again
Ya Resulallah
Oh Messenger of Allah
Rabbime şükürler olsun sana ümmet olduk biz
Thank God we are your ummah
Ya Habiballah
Oh Beloved of Allah
Bugün yine senin doğum günün
Today is your birthday again
Ya Resulallah
Oh Messenger of Allah
Rabbime şükürler olsun sana ümmet olduk biz
Thank God we are your ummah
Ya Habiballah
Oh Beloved of Allah
İsmini işittiğimde içimde hüzün sevgi ve merak (sevgi ve merak)
When I hear your name, I feel sadness, love, and curiosity (love and curiosity)
Kuru tüm gürültülere karşı keskindir ezan (keskindir ezan)
The adhan is sharp against all the dry noise (sharp is the adhan)
Aramıza gel kırmızı yıldızı göster bize (göster bize)
Come between us, show us the red star (show us)
Nurunun parıltısına göz kamaştırır körler bile (körler bile)
The brilliance of your light dazzles even the blind (even the blind)
Hadisi şeriflerini bir de senin o mubarek ağzından duyalım (duyalım)
Let us hear your hadiths from your blessed mouth (let us hear)
Bize sohbet ver kalbimi farzlarla uyandır
Give us a sermon, awaken my heart with obligations
Rüyalar doyurmuyor ahiret uzak sanki
Dreams don't satisfy, the afterlife feels distant
Kabrin yetmiyor seni görme arzumuz uzaktan değil (hayır)
Your grave isn't enough, our desire to see you isn't from afar (no)
Seni görmeden özledik ne garip bir his
We miss you without seeing you, what a strange feeling
Sana seni görmeden iman eden kardeşleriniz biz
We are your brothers and sisters who believe in you without seeing you
Sen bu kadar güzelsen seni yaradan acaba ne kadar güzel
If you are this beautiful, how beautiful must be the one who created you
Ebabil kuşları gökyüzün aslanları semada kükrer
The birds of the Ababil, the lions of the sky, roar in the heavens
Zalimler senin adına uydurdular (uydurdular)
The oppressors made things up in your name (made things up)
Durmadılar susmadılar uydurdular ama unuttular
They didn't stop, they didn't shut up, they made things up, but they forgot
Kuranı koruyan Allah senin de koruyucun (Resululllah)
Allah, who protects the Quran, is also your protector (Oh Messenger of Allah)
Bizim hamurumuz imanin yumuşak elleriyle yoğurulmuş
Our dough is kneaded by the soft hands of faith
Bugün yine senin doğum günün ya Resullah
Today is your birthday again, Oh Messenger of Allah
Rabbime şükürler olsun sana ümmet olduk biz ya Habiballah
Thank God we are your ummah, Oh Beloved of Allah
Bugün yine senin doğum günün ya Resullah
Today is your birthday again, Oh Messenger of Allah
Rabbime şükürler olsun sana ümmet olduk biz ya Habiballah
Thank God we are your ummah, Oh Beloved of Allah






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.