Geeflow - Ey Resul - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Geeflow - Ey Resul




Ey Resul
Эй, Ресул
Sen gittiğinden beri gözümün nuru
С тех пор, как ты ушла, свет очей моих,
Ümmetin bozuldu çöktü tüm şuuru
Умма пришла в упадок, разум её померк.
Sorsan herkes senin yolunda ilerliyor
Спросишь каждый скажет, что твоим путём идёт,
Maalesef sünnetini bilen de yok
Но, увы, твою Сунну никто уж не поймёт.
Sanal alemdeyim sana pedofil diyenlerle savaş hâlindeyim
В мире виртуальном я сражаюсь с теми, кто называет тебя педофилом,
Sır dolu sanki Babil'deyim, Hadis uyduran sana tabi değil
Словно в Вавилоне, полон тайн, придумывающие хадисы тебе не покорны.
Başımıza taş yağacak ama bu sefer Ebabil değil
На наши головы камни посыпятся, но в этот раз не от птиц Эбабиль,
Kuran'da okuduk bu kadar mucize tesadüf değil
В Коране мы читали, столько чудес это не может быть случайностью.
Allah diyerek bizi kandıranları (gördük) din tüccarları türedi
Мы видели тех, кто обманывал нас именем Аллаха (видели), развелись торговцы верой,
Işine gelmedi havladı küfredip üstüme saldırıp lavları üfledi
Если что не по нраву лают, ругаются, на меня нападают, изрыгая лаву.
Seni kadın düşkünü gibi göstermeye çalışanlara tarih dersi
Тем, кто пытается выставить тебя женоненавистником, нужно преподать урок истории,
Vermek gerek Hadis nesli bitmek üzere, kalitesi
Поколение знатоков хадисов на грани исчезновения, качество их знаний падает.
Düştü gençliğin git gide dinden çıkıyorlar, Allah'ım yardım et
Падает нравственность молодежи, они отходят от веры, Аллах, помоги!
Demek ile bitmiyor elimizden geleni yaptık, saldırı benim hep
Одними словами не обойтись, мы сделали все, что могли, я всегда под атакой.
Kardeşim tarafından, bıktırdı sanatımdan
Даже со стороны брата, его утомило моё искусство,
Dini anlatmanın yanlış olmadığını çıkaramam kafasından
Он никак не может понять, что говорить о религии это не грех.
Bizi sana düşman etmeye çalışıyorlar bunu söyledim ben anlamıyorlar
Они пытаются настроить нас против тебя, я говорю им, но они не понимают.
Saldırıyorlar ve yargılıyorlar, ailem yaralarımı sargılıyorlar
Нападают и осуждают, моя семья перевязывает мои раны.
Sana atılan iftiralara susamam ben edilen hakarete susamam
Я не могу молчать о клевете на тебя, я не могу молчать об оскорблениях.
Ya Rasul Allah senin adına çocuklara nikah kıyanlara susamam
О, Посланник Аллаха, я не могу молчать о тех, кто заключает браки с детьми от твоего имени.
Sen gittiğinden beri gözümün nuru
С тех пор, как ты ушла, свет очей моих,
Ümmetin bozuldu çöktü tüm şuuru
Умма пришла в упадок, разум её померк.
Sorsan herkes senin yolunda ilerliyor
Спросишь каждый скажет, что твоим путём идёт,
Maalesef sünnetini bilen de yok
Но, увы, твою Сунну никто уж не поймёт.
Sen gittiğinden beri gözümün nuru
С тех пор, как ты ушла, свет очей моих,
Ümmetin bozuldu çöktü tüm şuuru
Умма пришла в упадок, разум её померк.
Sorsan herkes senin yolunda ilerliyor
Спросишь каждый скажет, что твоим путём идёт,
Maalesef sünnetini bilen de yok
Но, увы, твою Сунну никто уж не поймёт.





Writer(s): Musab Güngör


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.