Paroles et traduction Geeflow - Karanlık Çöktü
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karanlık Çöktü
Darkness Fell
Karardı
hava
yine
The
air
darkened
again
Daraldı
araziler
The
lands
narrowed
Saltanat
Haramide
Reign
in
Haram
Harcanan
para
biter
Spent
money
runs
out
Sakatlar
havadisler
News
is
lame
Arada
kafa
gider
Sometimes
I
lose
my
mind
Kim
haklı?
Söyle
vicdansız
Who's
right?
Tell
me,
you
heartless
one
Virüs
bahanesi
bize
chip
taktı
Virus
pretext,
they
chipped
us
Bir
de
beni
anlamaksa
Afrikalı
çocukların
lokmalarını
saymak
gibi
imkansız
And
to
understand
me
is
as
impossible
as
counting
the
mouthfuls
of
African
children
Çamur
at
iz
kalsın
Throw
mud,
leave
a
trace
Gözümün
önü
sis
kaplı
My
vision
is
foggy
Gelinlik
mi,
fistan
mı?
Wedding
dress
or
ball
gown?
Etimde
şiş
saplı
A
skewer
stuck
in
my
flesh
Karanlık
çöktü
mü,
tatlanır
ölümüm
When
darkness
fell,
my
death
became
sweet
Baltayla
göğsümü
yar
Split
my
chest
with
an
ax
Balçıktan
böğrümü
yardın
da
gördün
mü
Did
you
rip
my
clay
bosom
and
see?
Aşkından
sönmüşüm
yar
I've
burned
out
from
your
love
Karanlık
çöktü
mü,
tatlanır
ölümüm
When
darkness
fell,
my
death
became
sweet
Baltayla
göğsümü
yar
Split
my
chest
with
an
ax
Balçıktan
böğrümü
yardın
da
gördün
mü
Did
you
rip
my
clay
bosom
and
see?
Aşkından
sönmüşüm
yar
I've
burned
out
from
your
love
Balçıktan
böğrümü
yardın
da
gördün
mü
Did
you
rip
my
clay
bosom
and
see?
Aşkından
sönmüşüm
yar
I've
burned
out
from
your
love
Ağzıma
karabiber
Black
pepper
in
my
mouth
Yanardı
çarşaf
yine
The
sheets
would
burn
again
Dallarda
parazitler
Parasites
in
the
branches
Salkımdan
batar
diken
A
thorn
plunges
from
the
cluster
Bahçıvan
Hakk′a
gider
The
gardener
goes
to
God
Ah
alıp
hakka
girer
Taking
a
sigh
and
going
to
God
Kalan
yalanlar
bize
The
lies
remain
for
us
Yatsıya
kadar
yiycem
I'll
eat
until
the
evening
prayer
Yaradan
kan
akar
ama
Yaradan
şahit
buna
The
Creator
bleeds,
but
the
Creator
is
a
witness
to
this
Lafızlar
ağzında
önce
aklından
destur
al
Words
in
your
mouth,
first
get
permission
from
your
mind
Destur
kediye
döner
badboylar
Permission
turns
into
a
cat,
bad
boys
Sen
oyna,
çevrende
despotlar
You
play,
despots
around
you
Karanlık
çöktü
mü,
tatlanır
ölümüm
When
darkness
fell,
my
death
became
sweet
Baltayla
göğsümü
yar
Split
my
chest
with
an
ax
Balçıktan
böğrümü
yardın
da
gördün
mü
Did
you
rip
my
clay
bosom
and
see?
Aşkından
sönmüşüm
yar
I've
burned
out
from
your
love
Karanlık
çöktü
mü,
tatlanır
ölümüm
When
darkness
fell,
my
death
became
sweet
Baltayla
göğsümü
yar
Split
my
chest
with
an
ax
Balçıktan
böğrümü
yardın
da
gördün
mü
Did
you
rip
my
clay
bosom
and
see?
Aşkından
sönmüşüm
yar
I've
burned
out
from
your
love
Karanlık
çöktü
mü,
tatlanır
ölümüm
When
darkness
fell,
my
death
became
sweet
Baltayla
göğsümü
yar
Split
my
chest
with
an
ax
Balçıktan
böğrümü
yardın
da
gördün
mü
Did
you
rip
my
clay
bosom
and
see?
Aşkından
sönmüşüm
yar
I've
burned
out
from
your
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Musab Güngör
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.