Paroles et traduction Geeflow - Karanlık Çöktü
Karardı
hava
yine
Опять
потемнело
Daraldı
araziler
Суженные
участки
Saltanat
Haramide
Царствование
запрещено
Harcanan
para
biter
Потраченные
деньги
заканчиваются
Sakatlar
havadisler
Отключить
новости,
которые
Arada
kafa
gider
Иногда
голова
уходит
декольте.
Kim
haklı?
Söyle
vicdansız
Кто
прав?
Скажи
мне,
недобросовестный
Virüs
bahanesi
bize
chip
taktı
Вирусное
оправдание
дало
нам
чип
Bir
de
beni
anlamaksa
Afrikalı
çocukların
lokmalarını
saymak
gibi
imkansız
И
если
ты
меня
понимаешь,
невозможно
считать
кусочки
африканских
детей
Çamur
at
iz
kalsın
Брось
грязь
и
оставь
след
Gözümün
önü
sis
kaplı
У
меня
перед
глазами
туман
Gelinlik
mi,
fistan
mı?
Свадебное
платье
или
фистан?
Etimde
şiş
saplı
У
меня
в
мясе
опухшие
ручки
Karanlık
çöktü
mü,
tatlanır
ölümüm
Когда
стемнеет,
моя
смерть
будет
сладкой
Baltayla
göğsümü
yar
Обрежь
мне
грудь
топором
Balçıktan
böğrümü
yardın
da
gördün
mü
Ты
расколол
меня
от
глины
и
видел?
Aşkından
sönmüşüm
yar
Любовь
малый
сам
совершенно
угас,
я
yar
Karanlık
çöktü
mü,
tatlanır
ölümüm
Когда
стемнеет,
моя
смерть
будет
сладкой
Baltayla
göğsümü
yar
Обрежь
мне
грудь
топором
Balçıktan
böğrümü
yardın
da
gördün
mü
Ты
расколол
меня
от
глины
и
видел?
Aşkından
sönmüşüm
yar
Любовь
малый
сам
совершенно
угас,
я
yar
Balçıktan
böğrümü
yardın
da
gördün
mü
Ты
расколол
меня
от
глины
и
видел?
Aşkından
sönmüşüm
yar
Любовь
малый
сам
совершенно
угас,
я
yar
Ağzıma
karabiber
Черный
перец
во
рту
Yanardı
çarşaf
yine
Простыня
снова
сгорела
Dallarda
parazitler
Паразиты
на
ветвях
Salkımdan
batar
diken
Утонет
от
моей
метелки.
Bahçıvan
Hakk′a
gider
Садовник
идет
в
Хакк
Ah
alıp
hakka
girer
О,
он
возьмет
и
получит
право
Kalan
yalanlar
bize
Оставшаяся
ложь
нам
Yatsıya
kadar
yiycem
Я
буду
есть
до
яхты
Yaradan
kan
akar
ama
Yaradan
şahit
buna
Кровь
течет
по
ране,
но
рана
- свидетель
этого
Lafızlar
ağzında
önce
aklından
destur
al
Сначала
возьми
свои
слова
в
голову.
Destur
kediye
döner
badboylar
Дестур
превращается
в
кошку,
придурки
Sen
oyna,
çevrende
despotlar
Играй
ты,
деспоты
вокруг
тебя
Karanlık
çöktü
mü,
tatlanır
ölümüm
Когда
стемнеет,
моя
смерть
будет
сладкой
Baltayla
göğsümü
yar
Обрежь
мне
грудь
топором
Balçıktan
böğrümü
yardın
da
gördün
mü
Ты
расколол
меня
от
глины
и
видел?
Aşkından
sönmüşüm
yar
Любовь
малый
сам
совершенно
угас,
я
yar
Karanlık
çöktü
mü,
tatlanır
ölümüm
Когда
стемнеет,
моя
смерть
будет
сладкой
Baltayla
göğsümü
yar
Обрежь
мне
грудь
топором
Balçıktan
böğrümü
yardın
da
gördün
mü
Ты
расколол
меня
от
глины
и
видел?
Aşkından
sönmüşüm
yar
Любовь
малый
сам
совершенно
угас,
я
yar
Karanlık
çöktü
mü,
tatlanır
ölümüm
Когда
стемнеет,
моя
смерть
будет
сладкой
Baltayla
göğsümü
yar
Обрежь
мне
грудь
топором
Balçıktan
böğrümü
yardın
da
gördün
mü
Ты
расколол
меня
от
глины
и
видел?
Aşkından
sönmüşüm
yar
Любовь
малый
сам
совершенно
угас,
я
yar
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Musab Güngör
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.