Paroles et traduction Geenuino o PAI - Qual É o Problema?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qual É o Problema?
What's the Problem?
Ykymani
no
beat,
nóis
vai
ficar
rico
Ykymani
on
the
beat,
we're
gonna
get
rich
Tô
comendo
sushi,
restaurante
de
boy
I'm
eating
sushi,
fancy
restaurant
Nego,
qual
o
problema?
Dude,
what's
the
problem?
Tô
usando
hashi,
nego,
olha
o
cordão
I'm
using
chopsticks,
dude,
check
out
the
necklace
Qual
que
é
do
problema?
What's
the
problem?
Tô
pagando
à
vista,
hey,
pega
a
visão
I'm
paying
in
cash,
hey,
catch
the
vision
Qual
que
é
do
problema?
What's
the
problem?
Quero
beber
whisky,
o
melhor
que
tiver
I
want
to
drink
whiskey,
the
best
there
is
Qual
que
é
do
problema?
What's
the
problem?
Desde
a
hora
que
eu
entrei
segurança
fritou
Security's
been
tripping
since
I
walked
in
Qual
que
é
do
problema?
What's
the
problem?
Pode
manobrar
a
nave,
o
bagulho
tá
pago
You
can
drive
the
car,
it's
paid
off
Não
tem
problema
No
problem
Não
olha
pra
minha
mina,
playboy
cuzão
Don't
look
at
my
girl,
rich
boy
Cê
vai
ter
problema
You're
gonna
have
a
problem
Dá
licença
é
normal,
vai
ter
que
acostumar
Excuse
me,
it's
normal,
you'll
have
to
get
used
to
it
Nóis
roubando
a
cena
We're
stealing
the
show
Palavras
rivais,
neguin′
não
mais
Rival
words,
no
more
Eu
não
vejo
problema
I
don't
see
a
problem
Preto
e
dinheiro
combina
igual
ouro
e
melanina
Black
skin
and
money
go
together
like
gold
and
melanin
Vagabundo
não
aguenta
Haters
can't
handle
it
Ela
falou
que
era
lindo
She
said
I
was
handsome
Meu
sorriso
dourado
de
lado
My
golden
smile
shining
A
dedeira
banhada
é
presente
The
diamond-encrusted
ring
is
a
gift
Mas
a
caveira
eu
paguei
alguns
placo
But
I
paid
a
few
bucks
for
the
skull
ring
E
essas
paty
filha
de
polícia
And
these
girls
are
cops'
daughters
Tem
a
nossa
cara
gravada
num
quadro
They
have
our
faces
framed
on
their
walls
Pique
naquele
som
de
neguin'
Like
that
song
by
that
guy
Viu
nós
pelo
YouTube,
eu
tomei
pelo
rádio
She
saw
us
on
YouTube,
I
heard
it
on
the
radio
Na
época
da
escola
o
bagulho
não
era
assim
Back
in
school,
things
weren't
like
this
Nem
olhava
os
neguin′,
era
só
esculacho
I
didn't
even
look
at
those
guys,
they
were
just
clowns
Dou
valor
pra
quem
fechou
comigo
até
o
fim
I
value
those
who
stuck
with
me
to
the
end
Nada
nesse
mundo
compra
quem
ficou
do
meu
lado!
Nothing
in
this
world
can
buy
those
who
stood
by
my
side!
Desce
logo
outra
rodada
pra
minha
fiel
Get
another
round
for
my
girls
O
que
ela
quiser,
pode
pá
que
eu
pago
Whatever
they
want,
they
can
have,
I'll
pay
Não
vejo
problema
em
pensar
no
futuro
I
don't
see
a
problem
with
thinking
about
the
future
Mas
sem
esquecer
do
que
eu
vivi
no
passado
But
without
forgetting
what
I
lived
through
in
the
past
Yeah,
Ykymani
bola
aquele
ice
Yeah,
Ykymani,
drop
that
ice
Nessa
vida
nem
tudo
são
fases
In
this
life,
not
everything
is
a
phase
Tô
vivendo
e
cantando
minhas
frases
I'm
living
and
singing
my
lyrics
Tô
voando
bem
longe
das
grades
I'm
flying
high,
far
from
the
bars
Tô
comendo
sushi,
restaurante
de
boy
I'm
eating
sushi,
fancy
restaurant
Nego,
qual
o
problema?
Dude,
what's
the
problem?
Tô
usando
hashi,
nego,
olha
o
cordão
I'm
using
chopsticks,
dude,
check
out
the
necklace
Qual
que
é
do
problema?
What's
the
problem?
Tô
pagando
à
vista,
hey,
pega
a
visão
I'm
paying
in
cash,
hey,
catch
the
vision
Qual
que
é
do
problema?
What's
the
problem?
Quero
beber
whisky,
o
melhor
que
tiver
I
want
to
drink
whiskey,
the
best
there
is
Qual
que
é
do
problema?
What's
the
problem?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Geenuino O Pai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.