Geeta Dutt feat. Mohammed Rafi - Jane Kahan Mera Jigar Gaya - traduction des paroles en allemand

Jane Kahan Mera Jigar Gaya - Mohammed Rafi , Geeta Dutt traduction en allemand




Jane Kahan Mera Jigar Gaya
Weiß der Kuckuck, wo mein Herz geblieben ist
जाने कहाँ मेरा जिगर गया जी
Weiß der Kuckuck, wo mein Herz geblieben ist
अभी अभी यहीं था किधर गया जी
Gerade eben war es noch hier, wo ist es nur hin?
किसी की अदाओं पे मर गया जी
Es podlega den Reizen einer gewissen Person
बड़ी-बड़ी अँखियों से डर गया जी
Vor großen Kulleraugen hat es sich gefürchtet
जाने कहाँ मेरा जिगर गया जी
Weiß der Kuckuck, wo mein Herz geblieben ist
अभी अभी यहीं था किधर गया जी
Gerade eben war es noch hier, wo ist es nur hin?
किसी की अदाओं पे मर गया जी
Es podlega den Reizen einer gewissen Person
बड़ी-बड़ी अँखियों से डर गया जी
Vor großen Kulleraugen hat es sich gefürchtet
कहीं मारे डर के चूहा तो नहीं हो गया (2)
Hat es sich vor Angst vielleicht in eine Maus verwandelt? (2)
कोने-कोने देखा जाने कहाँ खो गया (2)
Ich habe jede Ecke abgesucht, wer weiß, wo es sich versteckt hat (2)
यहाँ उसे लाए काहे को बिना काम रे
Wozu haben wir es überhaupt hierher gebracht, völlig unnötig
जल्दी जल्दी ढूँढो के होने लगी शाम रे (2)
Beeil dich mit der Suche, es wird schon Abend (2)
जाने कहाँ मेरा जिगर गया जी
Weiß der Kuckuck, wo mein Herz geblieben ist
अभी अभी यहीं था किधर गया जी
Gerade eben war es noch hier, wo ist es nur hin?
किसी की अदाओं पे मर गया जी
Es podlega den Reizen einer gewissen Person
बड़ी-बड़ी अँखियों से डर गया जी
Vor großen Kulleraugen hat es sich gefürchtet
कोई उल्फ़त की नज़र ज़रा फेर दे (2)
Wirf doch einen Blick der Liebe darauf (2)
ले ले दो चार आने जिगर मेरा फेर दे (2)
Nimm ein paar Münzen und gib mir mein Herz zurück (2)
ऐसे नहीं चोरी खुलेगी तकरार से
So leicht wird sich der Diebstahl nicht aufklären, mit Streit
चलो चलो थाने बताएं जमादार से (2)
Komm, lass uns zur Polizei gehen und es dem Wachtmeister melden (2)
जाने कहाँ मेरा जिगर गया जी
Weiß der Kuckuck, wo mein Herz geblieben ist
अभी अभी यहीं था किधर गया जी
Gerade eben war es noch hier, wo ist es nur hin?
किसी की अदाओं पे मर गया जी
Es podlega den Reizen einer gewissen Person
बड़ी-बड़ी अँखियों से डर गया जी
Vor großen Kulleraugen hat es sich gefürchtet
सच्ची-सच्ची कह दो दिखाओ नहीं चाल रे (2)
Sag die Wahrheit, spiel mir nichts vor (2)
तूने तो नहीं हैं चुराया मेरा माल रे (2)
Hast du etwa meine Sachen gestohlen? (2)
बातें हैं नज़र की नज़र से समझाऊंगी
Das sind Sachen, die man mit Blicken klärt, ich werde es dir mit Blicken erklären
पहले पड़ो पईयाँ तो फिर बतलाऊंगी (2)
Falle erst vor mir auf die Knie, dann werde ich es dir sagen (2)
जाने कहाँ मेरा जिगर गया जी
Weiß der Kuckuck, wo mein Herz geblieben ist
अभी अभी यहीं था किधर गया जी
Gerade eben war es noch hier, wo ist es nur hin?
किसी की अदाओं पे मर गया जी
Es podlega den Reizen einer gewissen Person
बड़ी-बड़ी अँखियों से डर गया जी
Vor großen Kulleraugen hat es sich gefürchtet
जाने कहाँ मेरा जिगर गया जी
Weiß der Kuckuck, wo mein Herz geblieben ist
अभी अभी यहीं था किधर गया जी
Gerade eben war es noch hier, wo ist es nur hin?
किसी की अदाओं पे मर गया जी
Es podlega den Reizen einer gewissen Person
बड़ी-बड़ी अँखियों से डर गया जी
Vor großen Kulleraugen hat es sich gefürchtet





Writer(s): Majrooh Sultanpuri, Onkar Prasad Nayyar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.