Geeta Dutt - Hum Aap Ki Aankhon Mein (From "Pyaasa") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Geeta Dutt - Hum Aap Ki Aankhon Mein (From "Pyaasa")




Hum Aap Ki Aankhon Mein (From "Pyaasa")
In Your Eyes (From "Pyaasa")
Hum Aapki Aankhon Mein, Iss Dil Ko Basa Dein Toh
May I have a place in your eyes?
Hum Moond Ke Palkon Ko, Iss Dil Ko Saza Dein Toh
May I close my eyelashes, and punish my heart?
Hum Aapki Aankhon Mein, Iss Dil Ko Basa Dein Toh
May I have a place in your eyes?
Hum Moond Ke Palkon Ko, Iss Dil Ko Saza Dein Toh
May I close my eyelashes, and punish my heart?
Hum Aapki Aankhon Mein, Iss Dil Ko Basa Dein Toh.
May I have a place in your eyes?
In Zulfon Mein Gundhenge Hum Phool Mohabbat Ke
In these locks, I'll braid flowers of love
Zulf Ko Jhatak Kar Hum, Yeh Phool Gira Dein Toh
May I toss my hair, and the flowers fall?
In Zulfon Mein Gundhenge Hum Phool Mohabbat Ke
In these locks, I'll braid flowers of love
Zulf Ko Jhatak Kar Hum, Yeh Phool Gira Dein Toh
May I toss my hair, and the flowers fall?
Hum Aapki Aankhon Mein, Iss Dil Ko Basa Dein Toh
May I have a place in your eyes?
Aha Haha Haa Haa Hmmm Hmmm
Aha Haha Haa Haa Hmmm Hmmm
Hum Aapko Khwaabon Mein La La Ke Sataayenge
I'll come torment you in your dreams
Hum Aapki Aankhon Se, Needein Hi Uda Dein Toh
May I steal your sleep from your eyes?
Hum Aapko Khwaabon Mein La La Ke Sataayenge
I'll come torment you in your dreams
Hum Aapki Aankhon Se, Needein Hi Uda Dein Toh
May I steal your sleep from your eyes?
Hum Aapki Aankhon Mein, Iss Dil Ko Basa Dein Toh.
May I have a place in your eyes?
Hum Aapke Qadamon Par Gir Jaayenge Gash Kha Kar
I'll fall at your feet, all wounded
Iss Par Bhi Na Hum Apne Aanchal Ki Hawa Dein Toh
May I at least get the breeze of your scarf?
Hum Aapke Qadamon Par Gir Jaayenge Gash Kha Kar
I'll fall at your feet, all wounded
Iss Par Bhi Na Hum Apne Aanchal Ki Hawa Dein Toh
May I at least get the breeze of your scarf?
Hum Aapki Aankhon Mein, Iss Dil Ko Basa Dein Toh
May I have a place in your eyes?
Hum Moond Ke Palkon Ko, Iss Dil Ko Saza Dein Toh
May I close my eyelashes, and punish my heart?
Hum Aapki Aankhon Mein, Iss Dil Ko Basa Dein Toh!
May I have a place in your eyes?





Writer(s): Ludiavani Sahir, S Burman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.