6363 - Blabla - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 6363 - Blabla




Blabla
Blah Blah
Csak a blabla...
Just blah blah...
Csak a blabla...
Just blah blah...
Csak a blabla megy, csak a blabla...
Just blah blah going on, just blah blah...
Csak a blabla...
Just blah blah...
Csak a blabla...
Just blah blah...
Csak a blabla megy, csak a blabla...
Just blah blah going on, just blah blah...
Itt már immunisak a fülek a kamura, n
Ears are immune to the bullshit here, and
Ekem nem parancsolnak hazugok, mer' én vagyok a magam ura!
Liars don't command me, 'cause I'm my own master!
A blablán kívül nem érnek közös ingerek, de ha
Besides the blah blah, there's no common ground, but if
Nem állsz be az off-shoreba, kiködösítenek.
You don't join the offshore, they'll ostracize you.
Mert a vezetés az megvezetés, 7 éve ez megy, ho
'Cause leadership is misleading, it's been going on for 7 years, like
Gy blablabla... "magyarok", blablabla... "nemzet".
Blah blah blah... "Hungarians", blah blah blah... "nation".
Közben az edzett fülemnek a
Meanwhile, for my hardened ears, the
Gyűlöletkeltés itt már sok, hogy blablabla... "
Hate-mongering is too much, like blah blah blah... "
Soros György", blablabla... "migránsok."
Soros György", blah blah blah... "migrants."
És ha azt mondom ez nem kormány, ez bűnszervezet,
And if I say this isn't a government, it's a criminal organization, they'll
M sütik, hogy a fűszer, vagy még rosszabb: Brüsszel vezet.
Label me as the spice, or worse: Brussels is leading.
De így is stadionokra költöm az adóm felét, ez a
But still, I spend half my taxes on stadiums, this
Blabla-banda bármit kiötöl-hatol beléd!
Blah blah gang can come up with anything and penetrate you!
Nem számít, hogy hány kritikus poént sütök el, Sikke
Doesn't matter how many critical jokes I crack, you're
Tek vagytok, így mindegy, hogy süketel a hatalom.
Deaf, so it doesn't matter if the power mumbles.
Itt nincsenek békés érdekek, de mindenről van egy frankó TV-képzeted.
There are no peaceful interests here, but you have a fancy TV image of everything.
Nem kell a blabla Mellébeszélnek te meg bámulsz te bamba, Az
Don't need the blah blah They talk nonsense and you stare, you fool, that's
ért halad a sorsunk jobból balba, m
Why our fate goes from good to bad, be
Er csak a blabla megy, csak a blabla.
Cause it's just blah blah going on, just blah blah.
Papa, nekem kell a blabla, De mit tegyek ha az egész banda balga?
Daddy, I need the blah blah, but what can I do if the whole gang is foolish?
Azért halad a sorsunk jobból balba, m
That's why our fate goes from good to bad, be
Ert csak a blabla megy, csak a blabla.
Cause it's just blah blah going on, just blah blah.
Relaxálok.
I relax.
Az agyam a blablával fárasztjátok.
You tire my brain with blah blah.
Ha nem mondtok semmit,
If you don't say anything,
Rosszul jár a szátok és csak szájba rágott ideákat
Your mouths will suffer and you'll only repeat chewed-up ideas
Ismételtek,
Reiterating,
A pénzünkből mennek köz-moneypuláló kísérletek.
Public money laundering experiments are happening with our money.
Nem mintha jobb lenne a durva-oltós hip-hop!
Not that rough-vaccine hip-hop is any better!
Kétlem, hogy az MC-k irányba haladhatnak, me
I doubt MCs can go in the right direction, be
Rt a kultúránkra az egórepp vaka(bla)blak, de
Cause egorap is a burden on our culture (blah) blah, but
Inkább begyújtom, úgy is mindenki tudatmódosított!
I'd rather light up, everyone's altered anyway!
Hogy itt élni hidd el, van érvem rengeteg, de
Believe me, there are plenty of reasons why it's good to live here, but
Azért az élettől keletre nem éden-kertelek,
I'm not talking about the Garden of Eden east of life,
így
So
Az átlagpolgárt kiakasztja a blablám, me
The average citizen is pissed off by my blah blah, be
Rt faragatlan: blablattolok, blablaszfémiát, a kézbe blablablanttal.
Cause I'm rude: I blah blah, I blaspheme, with a blah blah in my hand.
Blablazírtba vagyok, balansz-líra-mód-csávó, szav
I'm blah blah for nothing, a balanced-lyre-mode dude, word
Aik többről faragják, nem ér egy költő fabatkát!
Smiths carve more from it, not worth a poet's penny!
Nem jutnak szeletek, max a hablaty a tortáról, d
You don't get slices, just the blah blah from the cake, but
E azért nyugodtan nyeld még le azt a köntörfalatkát.
Still, feel free to swallow that piece of evasion.
Papa, nem kell a blabla Mellébeszélnek te meg bámulsz te bamba,
Daddy, don't need the blah blah They talk nonsense and you stare, you fool,
Az
That's
ért halad a sorsunk jobból balba, m
Why our fate goes from good to bad, be
Ert csak a blabla megy, csak a blabla.
Cause it's just blah blah going on, just blah blah.
Papa, nem kell a blabla, De mit tegyek ha az egész banda balga?
Daddy, I don't need the blah blah, but what can I do if the whole gang is foolish?
Azért halad a sorsunk jobból balba, m
That's why our fate goes from good to bad, be
Ert csak a blabla megy, csak a blabla.
Cause it's just blah blah going on, just blah blah.





Writer(s): Gege


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.