6363 - Blabla - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 6363 - Blabla




Blabla
Бла-бла-бла
Csak a blabla...
Только бла-бла-бла...
Csak a blabla...
Только бла-бла-бла...
Csak a blabla megy, csak a blabla...
Только бла-бла-бла идет, только бла-бла-бла...
Csak a blabla...
Только бла-бла-бла...
Csak a blabla...
Только бла-бла-бла...
Csak a blabla megy, csak a blabla...
Только бла-бла-бла идет, только бла-бла-бла...
Itt már immunisak a fülek a kamura, n
Здесь уши уже иммунны к вранью, милая,
Ekem nem parancsolnak hazugok, mer' én vagyok a magam ura!
Мне не командуют лжецы, потому что я сам себе хозяин!
A blablán kívül nem érnek közös ingerek, de ha
Кроме бла-бла-бла, нет общих стимулов, но если
Nem állsz be az off-shoreba, kiködösítenek.
Ты не вступишь в оффшор, тебя выбросят.
Mert a vezetés az megvezetés, 7 éve ez megy, ho
Ведь руководство это обман, 7 лет это продолжается, дорогая,
Gy blablabla... "magyarok", blablabla... "nemzet".
Сплошное бла-бла-бла... "венгры", бла-бла-бла... "нация".
Közben az edzett fülemnek a
Тем временем моему закаленному уху
Gyűlöletkeltés itt már sok, hogy blablabla... "
Разжигание ненависти здесь уже слишком, сплошное бла-бла-бла... "
Soros György", blablabla... "migránsok."
Сорос", бла-бла-бла... "мигранты".
És ha azt mondom ez nem kormány, ez bűnszervezet,
И если я скажу, что это не правительство, а преступная организация, на
M sütik, hogy a fűszer, vagy még rosszabb: Brüsszel vezet.
Меня навешают ярлыки, что я под кайфом, или еще хуже: что Брюссель руководит.
De így is stadionokra költöm az adóm felét, ez a
Но при этом я трачу половину своих налогов на стадионы, эта
Blabla-banda bármit kiötöl-hatol beléd!
Бла-бла-банда может придумать что угодно про тебя!
Nem számít, hogy hány kritikus poént sütök el, Sikke
Неважно, сколько критических шуток я отпускаю, вы
Tek vagytok, így mindegy, hogy süketel a hatalom.
Слепы, так что все равно, что власть несет чушь.
Itt nincsenek békés érdekek, de mindenről van egy frankó TV-képzeted.
Здесь нет мирных интересов, но обо всем есть отличная картинка по телевизору.
Nem kell a blabla Mellébeszélnek te meg bámulsz te bamba, Az
Не нужно бла-бла-бла. Они говорят ерунду, а ты смотришь, как баран. Вот
ért halad a sorsunk jobból balba, m
Почему наша судьба катится под откос, милая,
Er csak a blabla megy, csak a blabla.
Потому что только бла-бла-бла идет, только бла-бла-бла.
Papa, nekem kell a blabla, De mit tegyek ha az egész banda balga?
Папа, мне нужно бла-бла-бла, но что мне делать, если вся банда глупая?
Azért halad a sorsunk jobból balba, m
Вот почему наша судьба катится под откос, милая,
Ert csak a blabla megy, csak a blabla.
Потому что только бла-бла-бла идет, только бла-бла-бла.
Relaxálok.
Расслабляюсь.
Az agyam a blablával fárasztjátok.
Вы утомляете мой мозг своим бла-бла-бла.
Ha nem mondtok semmit,
Если вы ничего не говорите,
Rosszul jár a szátok és csak szájba rágott ideákat
Ваши рты пострадают, и вы только повторяете разжеванные идеи,
Ismételtek,
Повторяете,
A pénzünkből mennek köz-moneypuláló kísérletek.
На наши деньги идут эксперименты по отмыванию денег.
Nem mintha jobb lenne a durva-oltós hip-hop!
Не то чтобы грубый хип-хоп с оскорблениями был лучше!
Kétlem, hogy az MC-k irányba haladhatnak, me
Сомневаюсь, что МС могут двигаться в правильном направлении, ведь
Rt a kultúránkra az egórepp vaka(bla)blak, de
Нашу культуру разрушает эго-рэп, сплошная болтовня, но
Inkább begyújtom, úgy is mindenki tudatmódosított!
Лучше я закурю, все равно все под чем-то.
Hogy itt élni hidd el, van érvem rengeteg, de
Поверь, у меня есть множество аргументов, почему здесь хорошо жить, но
Azért az élettől keletre nem éden-kertelek,
Все же жизнь к востоку отсюда не райский сад,
így
поэтому
Az átlagpolgárt kiakasztja a blablám, me
Среднего гражданина бесит мое бла-бла-бла, ведь
Rt faragatlan: blablattolok, blablaszfémiát, a kézbe blablablanttal.
Я грубиян: болтаю, сквернословлю, с бла-бла-бла в руке.
Blablazírtba vagyok, balansz-líra-mód-csávó, szav
Я в бла-бла-бла, баланс-лирика-мод-чувак, мои сло
Aik többről faragják, nem ér egy költő fabatkát!
Ва значат больше, чем любой поэт!
Nem jutnak szeletek, max a hablaty a tortáról, d
Никому не достаются куски, максимум болтуну от торта, но
E azért nyugodtan nyeld még le azt a köntörfalatkát.
Ты все равно спокойно проглоти этот кусочек лжи.
Papa, nem kell a blabla Mellébeszélnek te meg bámulsz te bamba,
Папа, не нужно бла-бла-бла. Они говорят ерунду, а ты смотришь, как баран,
Az
Вот
ért halad a sorsunk jobból balba, m
Почему наша судьба катится под откос, милая,
Ert csak a blabla megy, csak a blabla.
Потому что только бла-бла-бла идет, только бла-бла-бла.
Papa, nem kell a blabla, De mit tegyek ha az egész banda balga?
Папа, не нужно бла-бла-бла, но что мне делать, если вся банда глупая?
Azért halad a sorsunk jobból balba, m
Вот почему наша судьба катится под откос, милая,
Ert csak a blabla megy, csak a blabla.
Потому что только бла-бла-бла идет, только бла-бла-бла.





Writer(s): Gege


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.