6363 - Introgép - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 6363 - Introgép




Introgép
Intro Machine
Már a lemez első soránál kinyomhatsz,
You can press stop right after the first track,
Ha olyanra vársz, aki kemény rajba ír
If you're waiting for someone who writes tough rhymes
De ha bezárlak titeket a soraim közé,
But if I trap you within my lines,
Ti lesztek a Regény Rabjai.
You will become the Prisoners of the Novel.
Szerintem nem real a harc,
I don't think the fight is real,
De vágjad magad real repper' pózba
But strike a "real rapper" pose
Te figyelj má', csomó betűt eLÍR Az arc,
Listen, the face WRITES a bunch of letters,
és a rímeket elaPRÓZA
and PROSE the rhymes out
Mondhathnám úgy is,
I could also say,
Hogy unom már - unom -
That I'm tired - tired -
Ahogy a sok semi pro habog,
Of how all the semi-pros babble,
Ha ez a lemez egy kordukemtnum,
If this record is a cordon bleu,
Akkorszellemíró vagyok.
Then I'm a ghostwriter.
Ezek olyan elemi szarság,
These are such elementary crap,
Hogy meglepi, a telepi bandád
That it surprises your whole neighborhood gang
Ez pamfleti szöveg, nem Paff Daddy,
This is pamphlet text, not Puff Daddy,
Ezek nem puncslájnok, hanem epigrammák.
These aren't punchlines, they're epigrams.
Ez írdatlan szöveg, nincs írgalom,
This is an immense text, there's no mercy,
Nagy az íram, mentsd az írhádat,
The momentum is strong, save your pen,
Mindent, amit írigyiekre írreális, írodalmi a bírálat!
Everything that's unrealistic to the envious, is a literary critique!
Kihoznál valamit, elmész felvenni, a szüleid finanszírozzág,
You'd come up with something, go record, your parents would finance it,
Míg én annyi rímet írtam az utóbbi
While I've written so many rhymes in the past
évben, hogy azt hiszem a szobám Írország.
year that I think my room is Ireland.
Költsé' szalonba, mondták a gengszterek
Spend it on the salon, the gangsters said
, De nem sejtik, hogy a több ész vagyon,
But they don't realize that more knowledge is wealth,
Feszítsétek csak a karjaitokat, végetek,
Just stretch out your arms, you're finished,
Ha befeszítem a bölcsész karom!
If I flex my humanities degree!
Ez a sor-ozás, nagy arccal gépelted a fikát,
This stringing of lines, you typed the fiction with a big face,
De remegve mondtad ki
But said it out loud trembling
én begépelem a nemláttál szebb-betűmet,
I type my "you haven't seen anything better" letters,
De minek, ha nem tudtok olvasni!
But what's the point if you can't read!
Nem szürcsölgetek malibut, Az albiba malbi
I don't sip Malibu, In the dorm there's malbi
Meg sör van, leírom ami jut
And beer, I write down whatever comes to mind
De sebesebben pötyögöm be életem regényét,
But I type the novel of my life faster,
Mint ahogy ti kinyomtattok haikut.
Than you guys print out a haiku.
Köszönj a sztároknak Hollywood, én a fának
Say hello to the stars Hollywood, I say hello to the tree
Köszönök, ez egy sorbaszótönt,
This is a rhyme scheme killer,
A tiéd kitalált, mint egy forgató könyv, az enyém
Yours is made up, like a screenplay, mine is a
Sűrűn forgatott könyv.
Frequently turned book.
Szép a ruhád, szép a hajad, kivagy pattintva,
Your clothes are nice, your hair is nice, you're snapped,
De ez külcsíny, te mázlista
But this is just looks, you lucky one
Mikor én Burnerrel fújtam tegem, neked még
When I was tagging with Burner, you still had
Anyád ment posta ironért az APIS-ba.
Your mom going to the APIS for post office iron.
Figyelem ahogy a tinta a papírt átissza, haver
I watch as the ink soaks through the paper, dude
Tekerd má' vissza!
Rewind it!
Figyelem ahogy a tinta a papírt átissza, újra és újra,
I watch as the ink soaks through the paper, again and again,
A facebook chat is kiakad tőlem, mindig úgy látod, mintha gépelnék.
Even Facebook chat freaks out from me, you always see me as if I'm typing.
Közben egy padlóba rejtett írógépbe írom bele a mások életét
Meanwhile, I'm writing other people's lives into a typewriter hidden in the floor
A szöveged gyilkol, mer olyan szar, az enyém a jövőnek szuvenír bro
Your text kills, because it's so bad, mine is a souvenir for the future, bro
én életet mentek a szövegeimmel, te szupervillain vagy, én szuperíró.
I save lives with my texts, you're a supervillain, I'm a superhero.
Az írólét olyan, hogy nincs lóvé, a hónap végéig csak kínlódnék,
The writer's life is such that there's no money, I'd just struggle until the end of the month,
De az írólét olyan, hogy úgy iszom a sört a dzsóra,
But the writer's life is such that I drink beer with juice,
Mint más az ivólét.
Like others do with juice.
Az írólét olyan, hogy kidobnék minden szart,
The writer's life is such that I'd throw out all the crap,
Bár a rímekkel órákat vívódnék,
Even though I'd struggle with the rhymes for hours,
De az írólét olyan, hogy bírom még, a szó a számból kiront épp,
But the writer's life is such that I can still handle it, the word bursts out of my mouth right now,
A papír fölött hajnalig kínlódnál, én estétől reggelik kinn lógnék
You'd struggle over the paper until dawn, I'd hang out from evening till breakfast
Kezdjünk már bele, mer unom a zörgést, mi a faszér' szól az intro még?
Let's get started, I'm tired of the rattling, why the fuck is the intro still playing?
Nekem nincsen írógépem, mer' én magam vagyok az írógép
I don't have a typewriter, because I am the typewriter
A papír fölött hajnalig kínlódnál, én estétől reggelik kinn lógnék
You'd struggle over the paper until dawn, I'd hang out from evening till breakfast
Kezdjünk már bele, mer unom a zörgést, mi a faszér' szól az intro még?
Let's get started, I'm tired of the rattling, why the fuck is the intro still playing?
Nekem nincsen írógépem, mer' én magam vagyok az írógép!
I don't have a typewriter, because I am the typewriter!





Writer(s): Sára Gergely


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.