Paroles et traduction Geier Sturzflug - Karibische Gefühle
Karibische Gefühle
Caribbean Sensations
Winterfrust
ist
jetzt
vorüber
Winter
doldrums
are
now
over
Wieder
weht
ein
lauer
Wind
A
gentle
breeze
is
blowing
again
Von
Chemie
kommt
fern
herüber
From
the
chemical
plant
comes
over
Unbeschwert
verträumt
beschwingt
Carefree,
dreamy,
light-hearted
Heiterkeit
in
den
Gesichtern
Cheerfulness
in
the
faces
Sommermode
läuft
gut
an
Summer
fashion
is
going
well
Mancher
packt
schon
seine
Koffer
Some
are
already
packing
their
suitcases
Alle
andern
denken
dran
Everyone
else
is
thinking
about
it
Ohohohoho
karibische
Gefühle
ohohoho
karibisches
Gefühl
Ohohohoho
Caribbean
feelings
ohohoho
Caribbean
feeling
Brandung
rauscht
die
Wasserspülung
The
surf
roars,
the
toilet
flushes
Palmenmuster
an
der
Wand
Palm
tree
pattern
on
the
wall
Ventilator
sorgt
für
Kühlung
The
fan
provides
cooling
Und
nen
Eimer
Sand
als
Strand
And
a
bucket
of
sand
as
a
beach
Koksnuss
und
Kuba
libre
Coconut
and
Cuba
libre
Liegestuhl
auf
dem
Balkon
Deckchair
on
the
balcony
Reaggemusik
weht
herüber
Reggae
music
wafts
over
Sonne
scheint
auf
Babylon
The
sun
shines
on
Babylon
Karibische
Gefühle
Caribbean
feelings
Karibisches
Gefühl
Caribbean
feeling
(Yeyeyeyeyah)
(Yeyeyeyeah)
Nächstes
Jahr
kommen
sie
wieder
Next
year
they'll
be
back
Bringen
harte
Dollars
ein
Bringing
in
hard
dollars
Teneriffá
längst
zu
bieder
Tenerife
is
too
tame
Muss
schon
exklusiver
sein
It
has
to
be
more
exclusive
Ananas
aus
der
Konserve
Pineapple
from
a
can
Weißer
Rum
von
Edeka
White
rum
from
Edeka
Mercedes
stiehlt
nachts
die
Sterne
Mercedes
steals
the
stars
at
night
Plötzlich
sind
sie
wieder
da
Suddenly
they're
here
again
Karibische
Gefühle
Caribbean
feelings
Karibisches
Gefühl
Caribbean
feeling
Karibische
Gefühle
Caribbean
feelings
Karibisches
Gefühl
Caribbean
feeling
Karibische
Gefühle
Caribbean
feelings
Karibisches
Gefühl
Caribbean
feeling
Karibische
Gefühle
Caribbean
feelings
Karibisches
Gefühl
Caribbean
feeling
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Friedel Geratsch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.