Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karibische Gefühle
Карибские чувства
Winterfrust
ist
jetzt
vorüber
Зимняя
хандра
прошла,
Wieder
weht
ein
lauer
Wind
Снова
дует
теплый
ветер.
Von
Chemie
kommt
fern
herüber
Издалека
доносится
аромат
химии,
Unbeschwert
verträumt
beschwingt
Беззаботный,
мечтательный,
воодушевляющий.
Heiterkeit
in
den
Gesichtern
На
лицах
сияет
радость,
Sommermode
läuft
gut
an
Летняя
мода
идет
на
ура.
Mancher
packt
schon
seine
Koffer
Кто-то
уже
пакует
чемоданы,
Alle
andern
denken
dran
Все
остальные
мечтают
об
этом.
Ohohohoho
karibische
Gefühle
ohohoho
karibisches
Gefühl
О-о-о-о
карибские
чувства,
о-о-о-о
карибское
чувство.
Brandung
rauscht
die
Wasserspülung
Прибой
шумит,
как
слив
воды,
Palmenmuster
an
der
Wand
На
стене
узор
из
пальмовых
листьев.
Ventilator
sorgt
für
Kühlung
Вентилятор
дарит
прохладу,
Und
nen
Eimer
Sand
als
Strand
А
ведро
песка
- как
пляж.
Koksnuss
und
Kuba
libre
Кокосовый
орех
и
Куба
Либре,
Liegestuhl
auf
dem
Balkon
Шезлонг
на
балконе,
Reaggemusik
weht
herüber
Доносится
музыка
регги,
Sonne
scheint
auf
Babylon
Солнце
светит
на
Вавилон.
Karibische
Gefühle
Карибские
чувства
Karibisches
Gefühl
Карибское
чувство.
(Yeyeyeyeyah)
(Йе-е-е-е-е-а)
Nächstes
Jahr
kommen
sie
wieder
В
следующем
году
они
вернутся,
Bringen
harte
Dollars
ein
Принесут
с
собой
кучу
долларов.
Teneriffá
längst
zu
bieder
Тенерифе
слишком
скучный,
Muss
schon
exklusiver
sein
Должно
быть
что-то
более
эксклюзивное.
Ananas
aus
der
Konserve
Ананас
из
банки,
Weißer
Rum
von
Edeka
Белый
ром
из
супермаркета,
Mercedes
stiehlt
nachts
die
Sterne
Мерседес
крадет
звезды
по
ночам,
Plötzlich
sind
sie
wieder
da
И
вдруг
они
снова
здесь.
Karibische
Gefühle
Карибские
чувства,
Karibisches
Gefühl
Карибское
чувство.
Karibische
Gefühle
Карибские
чувства,
Karibisches
Gefühl
Карибское
чувство.
Karibische
Gefühle
Карибские
чувства,
Karibisches
Gefühl
Карибское
чувство.
Karibische
Gefühle
Карибские
чувства,
Karibisches
Gefühl
Карибское
чувство.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Friedel Geratsch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.