Geier Sturzflug - Pure Lust am Leben - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Geier Sturzflug - Pure Lust am Leben




Pure Lust am Leben
Pure Joy for Life
Eins, zwei A-B-C-D
One, two A-B-C-D
Ouoh-oh-oh-oh verseucht mir meinen Garten
Oh-oh-oh-oh infect my garden
Mit Schwefeldioxyd
With sulfur dioxide
Vernebelt mir die Sinne
Fog my senses
Bis man nichts mehr sieht
Until one can no longer see
Baut mir durch die Küche
Build another highway
Noch 'ne Autobahn
Through my kitchen
Schneidet mir die Haare
Cut my hair
Und Zieht mir doch den Zahn
And pull my tooth
Und wenn es wirklich nötig ist
And if it is really necessary
Dann will ich nicht so sein
Then I do not want to be that way
Dann lagert noch Plutonium
Then store more plutonium
In meinem Keller ein
In my basement
Aber eins kann mir keiner (eins kann mir keiner)
But one thing no one can take from me (no one can take from me)
Eins kann mir keiner (eins kann mir keiner)
One thing no one can take from me (no one can take from me)
Eins kann mir keiner nehmen und das ist die pure Lust am Leben
One thing no one can take from me and that is the pure joy of life
Eins kann mir keiner (eins kann mir keiner)
One thing no one can take from me (no one can take from me)
Eins kann mir keiner (eins kann mir keiner)
One thing no one can take from me (no one can take from me)
Eins kann mir keiner nehmen und das ist die pure Lust am Leben
One thing no one can take from me and that is the pure joy of life
Schlachtet meine Katze
Slaughter my cat
Zum Wohl der Medizin
For the good of medicine
Bringt mich auf die Palme
Drive me up the wall
Verpaßt mir Ephedrin
Give me ephedrine
Zieht euch meine Oma (zieht euch meine Oma)
Get my granny (get my granny)
Zu Spitzeldiensten ran
To do spying services
Foltert mich mit Wissenschaft
Torture me with science
Bis ich nicht mehr kann
Until I can no longer
Geht's mir dann ganz schmutzig
If I'm really dirty then
Stampft mich kräftig ein
Stamp me on hard
Zum Segen der Nation
For the blessing of the nation
Muß das wohl so sein
It must be that way
Aber eins kann mir keiner (eins kann mir keiner)
But one thing no one can take from me (no one can take from me)
Eins kann mir keiner (eins kann mir keiner)
One thing no one can take from me (no one can take from me)
Eins kann mir keiner nehmen und das ist die pure Lust am Leben
One thing no one can take from me and that is the pure joy of life
Eins kann mir keiner (eins kann mir keiner)
One thing no one can take from me (no one can take from me)
Eins kann mir keiner (eins kann mir keiner)
One thing no one can take from me (no one can take from me)
Eins kann mir keiner nehmen und das ist die pure Lust am Leben
One thing no one can take from me and that is the pure joy of life
Eins kann mir keiner (eins kann mir keiner)
One thing no one can take from me (no one can take from me)
Eins kann mir keiner (eins kann mir keiner)
One thing no one can take from me (no one can take from me)
Eins kann mir keiner nehmen und das ist die pure Lust am Leben
One thing no one can take from me and that is the pure joy of life
Eins kann mir keiner (eins kann mir keiner)
One thing no one can take from me (no one can take from me)
Eins kann mir keiner (eins kann mir keiner)
One thing no one can take from me (no one can take from me)
Eins kann mir keiner nehmen und das ist die pure Lust am Leben
One thing no one can take from me and that is the pure joy of life
Eins kann mir keiner
One thing no one can take from me





Writer(s): Friedel Geratsch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.