Gelexaida - Backfire. - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Gelexaida - Backfire.




Backfire.
Rückschlag.
Set the blame all on me
Gib mir die ganze Schuld
Saying it's all my fault
Sag, es ist alles mein Fehler
Scared the reason that they're gone
Erschreckt, dass der Grund, warum sie weg sind,
Was 'cause I'm just to quick to flee
War, weil ich einfach zu schnell flüchte
But when I think back to you
Aber wenn ich an dich zurückdenke
Back to everything you'd dwell on
An alles, worauf du beharrtest
Bring back how you treated me wrong
Erinnere mich daran, wie du mich schlecht behandelt hast
I'm proud I found my breakthrough
Ich bin stolz, dass ich meinen Durchbruch gefunden habe
Was done with trying and crying and acting like I was okay with the things you'd do
War fertig mit dem Versuchen und Weinen und so tun, als ob ich mit deinen Taten einverstanden wäre
But inside slowly got lonely and smokey I choked on the tea that you kindly brew
Aber innerlich wurde ich langsam einsam und verqualmt, ich erstickte an dem Tee, den du freundlicherweise aufgebrüht hast
Believe it's pretty clear to see
Glaube, es ist ziemlich klar zu sehen
Behind the reason our lost bond
Hinter dem Grund unserer verlorenen Bindung
Broke it faded into the dawn
Brach es, verblasste im Morgengrauen
Was 'cause you mistreated me
War, weil du mich schlecht behandelt hast
No longer will your words weigh over me
Deine Worte werden mich nicht länger belasten
You had me questioning my own abilities
Du hast mich dazu gebracht, meine eigenen Fähigkeiten in Frage zu stellen
Prohibiting me from mastering
Mich daran gehindert, zu meistern
You were only worried of where my potential would lead
Du warst nur besorgt, wohin mein Potenzial führen würde
Would lead
Führen würde
Would lead (Oh)
Führen würde (Oh)
Took me time to recognize
Ich brauchte Zeit, um zu erkennen
The poison in me you'd inject
Das Gift in mir, das du injiziert hast
The toxic fumes that you'd sweat
Die giftigen Dämpfe, die du geschwitzt hast
Which would only grow in size
Die nur größer wurden
Convincing me that you were wise
Überzeugtest mich, dass du weise wärst
Claiming that you were a threat
Behauptetest, dass du eine Bedrohung wärst
Controlling what opinions were let
Kontrolliertest, welche Meinungen zugelassen wurden
Inside of my uneasy mind
In meinem unruhigen Geist
You would scream louder for power felt prouder when you tied 'round our fingers like a ring
Du würdest lauter nach Macht schreien, fühltest dich stolzer, wenn du unsere Finger wie einen Ring umschlangst
Felt more like handcuffs caught locked up had enough took the key then you would try tightening
Fühlte sich eher wie Handschellen an, gefangen, eingesperrt, hatte genug, nahm den Schlüssel, dann würdest du versuchen, sie fester zu ziehen
Weed out those with hissing eyes
Sondertest jene mit zischenden Augen aus
Warnings with me the affects
Warnungen bei mir, die Auswirkungen
Where were all your benefits
Wo waren all deine Vorteile
Staying by you had no prize
Bei dir zu bleiben, hatte keinen Preis
Things we'd swear
Dinge, die wir schworen
Never there
Nie da
Lies elsewhere
Lügen anderswo
They're nowhere for me to see
Sie sind nirgendwo für mich zu sehen
Unaware
Nicht bewusst
If you care
Ob du dich kümmerst
It's unclear
Es ist unklar
With that glare what you think of me
Mit diesem Blick, was du von mir hältst
No longer will your words weigh over me
Deine Worte werden mich nicht länger belasten
You had me questioning my own abilities
Du hast mich dazu gebracht, meine eigenen Fähigkeiten in Frage zu stellen
Prohibiting me from mastering
Mich daran gehindert, zu meistern
You were only worried of where my potential would lead
Du warst nur besorgt, wohin mein Potenzial führen würde
No longer will your words weigh over me
Deine Worte werden mich nicht länger belasten
You were only worried of where my potential would lead (Oh)
Du warst nur besorgt, wohin mein Potenzial führen würde (Oh)
My potential will lead me
Mein Potenzial wird mich führen
To a better destiny (Oh)
Zu einem besseren Schicksal (Oh)





Writer(s): Genevieve Skittone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.