Gem Boy - Arci tripoli - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gem Boy - Arci tripoli




Arci tripoli
Arci tripoli
Cari autori questa canzone è dei sovrappeso e non sapevo come scrivervela eccola:
Dear authors, this song is by Sovrappeso and I didn't know how to write it to you, here it is:
[Sottofondo di fuori dal tunnel]
[Background noise of being outside a tunnel]
Ciao ragazzi
Hey guys
Ciao ciao ciao ciao ciao ciao eh, caatemi meno
Hello, hello, hello, hello, hello, hello, eh, shut up
Vi volevo di una barzelletta troppo mitica... vai
I wanted to tell you a joke that's really cool... go on
Sapete come si fa a uccidere un orologiaio...
Do you know how to kill a watchmaker...
No.
No.
Colpendolo.
By hitting him.
Ahahahahah
Ahahahahah
Ma da ride ha da venì?
Is it supposed to be funny?
è finita? Allora ne dico una io... vai
Is it over? Then I'll tell you one... go on
Ne posso di una
I can tell you one
Pierino va a scuola con l'autobus
Pierino goes to school by bus
Ahahahahahah
Ahahahahahah
Ma voi siete proprio bastardi dentro... andate in culo andate...
You really are evil inside... go to hell, go to hell...
[Musica di sarà perché ti amo]
[Music from "Sarà perché ti amo"]
Che salitone c'è per andare a orciano e che curvone devo andà piano piano.
What a climb to go to Orciano and what a curve I have to go slow.
Se vado forte può darsi abbraccio un pino, se vado bene mezz'ora e sono a orciano.
If I go fast, I might hug a pine tree, if I go well, half an hour and I'm in Orciano.
Io c'ho la ritmo, fa 80 se la tiro so preoccupato non mi fa il freno a mano.
I have the ritmo, it does 80 if I pull it, I'm worried it won't brake.
Mi attraversa la strada un fagiano, chI SE ne frega lo schiaccio e vado a orciano...
A pheasant crosses the road, chI doesn't care, I crush it and go to Orciano...
La maiala di su ma, proprio va a attraversà, devi andà piano perché la ritmo fa 23.
My pig from my mother's, just goes to cross, you have to go slow because the rhythm makes 23.
Ora fagiano e purè, sai sono cose improvvise però con due olive, viene bono per me...
Now pheasant and puree, they are sudden things, but with two olives, it's good for me...
E gira gira di là, un altro si schiaccera
And around and around there, another one gets crushed
E gira gira perché un bel cinghiale non c'è.
And around and around because there is no nice boar.
Bisogna smette perché
We have to stop because






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.