Gem Boy - Mai ali ai maiali - traduction des paroles en allemand

Mai ali ai maiali - Gem Boytraduction en allemand




Mai ali ai maiali
Niemals Flügel für Schweine
Mi hanno detto di aver visto leoni con le ali,
Man hat mir erzählt, Löwen mit Flügeln gesehen zu haben,
Mi hanno detto di aver visto cavalli con le ali,
Man hat mir erzählt, Pferde mit Flügeln gesehen zu haben,
Hanno detto di aver visto cervi con le ali,
Man hat erzählt, Hirsche mit Flügeln gesehen zu haben,
Hanno visto draghi con le ali!
Sie haben Drachen mit Flügeln gesehen!
Mi hanno detto di aver visto questo mondo di squali,
Man hat mir erzählt, diese Welt der Haie gesehen zu haben,
Mi hanno detto di aver visto pesci con le ali,
Man hat mir erzählt, Fische mit Flügeln gesehen zu haben,
Mi hanno detto di aver visto assorbenti con le ali,
Man hat mir erzählt, Binden mit Flügeln gesehen zu haben,
Hanno visto Anna Oxa con le ali!
Sie haben Anna Oxa mit Flügeln gesehen!
Hanno visto uccelli enormi riuscire a volare
Sie haben gesehen, wie riesige Vögel fliegen konnten
Eppure a noi che siam cazzoni nn ce le vogliono dare!
Und doch uns, die wir Trottel sind, wollen sie sie nicht geben!
Mai ali ai maiali!
Niemals Flügel für Schweine!
Mai ali ai maiali!
Niemals Flügel für Schweine!
Ai maiali no al massimo possiamo zampettare un po'! (Ai maiali no!)
Für Schweine nicht, höchstens können wir ein bisschen herumtrampeln! (Für Schweine nicht!)
Finche grugnamo noi non voleremo mai lassù
Solange wir grunzen, werden wir niemals dort oben fliegen
E se ci proviamo ci sparano e ci buttano giù!
Und wenn wir es versuchen, schießen sie auf uns und werfen uns runter!
La nomea che ci hanno dato di gruppo strampalato,
Der Ruf, den sie uns als schräge Gruppe gegeben haben,
La nomea che ci hanno dato di gruppo un po' malato
Der Ruf, den sie uns als etwas kranke Gruppe gegeben haben
Solo per chi fine nn ha il palato,
Nur für den, der keinen feinen Gaumen hat,
Questa forza a terra ci ha impalato!
Diese Kraft hat uns am Boden festgenagelt!
Ne a destra ne a sinistra tutto è calcolato,
Weder rechts noch links, alles ist berechnet,
Chi sta in mezzo non sarà mai a-lato.
Wer in der Mitte steht, wird niemals beflügelt sein.
Mai ali ai maiali!
Niemals Flügel für Schweine!
Mai ali ai maiali!
Niemals Flügel für Schweine!
Ai maiali no al massimo possiamo zampettare un po'! (Ai maiali no!)
Für Schweine nicht, höchstens können wir ein bisschen herumtrampeln! (Für Schweine nicht!)
Finche grugnamo noi non voleremo mai lassù
Solange wir grunzen, werden wir niemals dort oben fliegen
E se ci proviamo ci sparano e ci buttano giù!
Und wenn wir es versuchen, schießen sie auf uns und werfen uns runter!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.