Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mai ali ai maiali
Niemals Flügel für Schweine
Mi
hanno
detto
di
aver
visto
leoni
con
le
ali,
Man
hat
mir
erzählt,
Löwen
mit
Flügeln
gesehen
zu
haben,
Mi
hanno
detto
di
aver
visto
cavalli
con
le
ali,
Man
hat
mir
erzählt,
Pferde
mit
Flügeln
gesehen
zu
haben,
Hanno
detto
di
aver
visto
cervi
con
le
ali,
Man
hat
erzählt,
Hirsche
mit
Flügeln
gesehen
zu
haben,
Hanno
visto
draghi
con
le
ali!
Sie
haben
Drachen
mit
Flügeln
gesehen!
Mi
hanno
detto
di
aver
visto
questo
mondo
di
squali,
Man
hat
mir
erzählt,
diese
Welt
der
Haie
gesehen
zu
haben,
Mi
hanno
detto
di
aver
visto
pesci
con
le
ali,
Man
hat
mir
erzählt,
Fische
mit
Flügeln
gesehen
zu
haben,
Mi
hanno
detto
di
aver
visto
assorbenti
con
le
ali,
Man
hat
mir
erzählt,
Binden
mit
Flügeln
gesehen
zu
haben,
Hanno
visto
Anna
Oxa
con
le
ali!
Sie
haben
Anna
Oxa
mit
Flügeln
gesehen!
Hanno
visto
uccelli
enormi
riuscire
a
volare
Sie
haben
gesehen,
wie
riesige
Vögel
fliegen
konnten
Eppure
a
noi
che
siam
cazzoni
nn
ce
le
vogliono
dare!
Und
doch
uns,
die
wir
Trottel
sind,
wollen
sie
sie
nicht
geben!
Mai
ali
ai
maiali!
Niemals
Flügel
für
Schweine!
Mai
ali
ai
maiali!
Niemals
Flügel
für
Schweine!
Ai
maiali
no
al
massimo
possiamo
zampettare
un
po'!
(Ai
maiali
no!)
Für
Schweine
nicht,
höchstens
können
wir
ein
bisschen
herumtrampeln!
(Für
Schweine
nicht!)
Finche
grugnamo
noi
non
voleremo
mai
lassù
Solange
wir
grunzen,
werden
wir
niemals
dort
oben
fliegen
E
se
ci
proviamo
ci
sparano
e
ci
buttano
giù!
Und
wenn
wir
es
versuchen,
schießen
sie
auf
uns
und
werfen
uns
runter!
La
nomea
che
ci
hanno
dato
di
gruppo
strampalato,
Der
Ruf,
den
sie
uns
als
schräge
Gruppe
gegeben
haben,
La
nomea
che
ci
hanno
dato
di
gruppo
un
po'
malato
Der
Ruf,
den
sie
uns
als
etwas
kranke
Gruppe
gegeben
haben
Solo
per
chi
fine
nn
ha
il
palato,
Nur
für
den,
der
keinen
feinen
Gaumen
hat,
Questa
forza
a
terra
ci
ha
impalato!
Diese
Kraft
hat
uns
am
Boden
festgenagelt!
Ne
a
destra
ne
a
sinistra
tutto
è
calcolato,
Weder
rechts
noch
links,
alles
ist
berechnet,
Chi
sta
in
mezzo
non
sarà
mai
a-lato.
Wer
in
der
Mitte
steht,
wird
niemals
beflügelt
sein.
Mai
ali
ai
maiali!
Niemals
Flügel
für
Schweine!
Mai
ali
ai
maiali!
Niemals
Flügel
für
Schweine!
Ai
maiali
no
al
massimo
possiamo
zampettare
un
po'!
(Ai
maiali
no!)
Für
Schweine
nicht,
höchstens
können
wir
ein
bisschen
herumtrampeln!
(Für
Schweine
nicht!)
Finche
grugnamo
noi
non
voleremo
mai
lassù
Solange
wir
grunzen,
werden
wir
niemals
dort
oben
fliegen
E
se
ci
proviamo
ci
sparano
e
ci
buttano
giù!
Und
wenn
wir
es
versuchen,
schießen
sie
auf
uns
und
werfen
uns
runter!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.