Gem Boy - Pastiglie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gem Boy - Pastiglie




Pastiglie
Pills
Quando noi maschietti non ci controlliamo (uh ah uh ah)
When us guys can't control ourselves (uh ah uh ah)
Decidere veloci dove la schizziamo!
We quickly decide where to spray it!
[No no, no no]
[No not there no, there no there no]
No sul mio cuscino, attento al pigiama, la maglia di lana, non sul letto.
Not on my pillow, watch out for the pajamas, the wool shirt, not on the bed.
Presto un fazzoletto!
Quick, a handkerchief!
Poi guarda che aloni
Then look at the stains
Lasciano i tuoi bastardi ormoni,
Your damn hormones leave behind,
è appiccicosa...
It's sticky...
è disgustosa!
It's disgusting!
Dopo secoli di evoluzione l'uomo si è eretto,
After centuries of evolution, man has stood up,
Però no non si è evoluto in questo cazzo di difetto:
But no, he has not evolved in this damn defect:
Orgasmo non pratico,
Orgasm is not practical,
furbo simpatico! (Ah...)
Neither clever nor funny! (Ah...)
RIT
CHORUS
Se l'uomo venisse in pastiglie
If men came in pills
Sai che meraviglie!
Imagine the wonders!
Altro che figli e figlie,
Forget about sons and daughters,
Ma stappi di bottiglie!
Pop some bottles instead!
Se l'uomo venisse in pastiglie,
If men came in pills,
Sai che battaglie!
What a battle it would be!
Preziose perle in conchiglie,
Precious pearls in seashells,
Dai che giochiamo a biglie!
Come on, let's play marbles!
Dopo sai che scherzi con 'sta roba qui, (ahahah)
You know the tricks with this stuff (ahahah)
Le potresti far passar da Zigulì
You could pass them off as Zigulì
[Mh, che sapore del cazzo!]
[Oh, what a crappy flavor!]
Prima sbatto te e dopo il lenzuolo,
First I smash you and then the sheets,
Ed è come nuovo,
And they're like new,
Et voilà
Et voilà
Che comodità!
Isn't that convenient!
In un attimo tu le mandi giù
In a snap, you swallow them down
E non dirai più
And you won't say anymore
appiccicosa"
"It's sticky"
[Disgustosa!]
[Disgusting!]
Come un Aspirina un sorso d'acqua credo basti,
Like an aspirin, a sip of water should do,
Ma questa non ti farà male prima dei pasti.
But this one won't hurt before meals.
Sarebbe più pratica,
It would be more practical,
Furba e simpatica! (ah oh ah ah)
Clever and funny! (ah oh ah ah)
RIT
CHORUS
Se l'uomo venisse in pastiglie
If men came in pills
Sai che meraviglie!
Imagine the wonders!
Altro che figli e figlie,
Forget about sons and daughters,
Ma stappi di bottiglie!
Pop some bottles instead!
Se l'uomo venisse in pastiglie,
If men came in pills,
Sai che battaglie!
What a battle it would be!
Preziose perle in conchiglie,
Precious pearls in seashells,
Dai che giochiamo a biglie!
Come on, let's play marbles!
All right!
All right!
Basta un poco di zicchero e la pillola va giù,
Just a little sugar and down goes the pill,
La pillola va giù,
Down goes the pill,
La pillola va giù!
Down goes the pill!
Go down baby!
Go down baby!
RIT
CHORUS
Se l'uomo venisse in pastiglie
If men came in pills
Sai che meraviglie!
Imagine the wonders!
Ti sentiresti meno puttana
You'd feel less like a whore
A giocar con la cerbottana!
Playing with the blowgun!
Se l'uomo venisse in pastiglie,
If men came in pills,
Sai che battaglie!
What a battle it would be!
E se il 31 Dicembre si fotte,
And if December 31st gets fucked up,
Festa a mezzanotte!
Party at midnight!
(10, 9, 8.7.6.5.4.3.2.1... Buon anno! Pigliate 'na pastiglia, pigliate 'na pastiglia, senti a me! Eheh!)
(10, 9, 8.7.6.5.4.3.2.1... Happy New Year! Take a pill, take a pill, listen to me! Eheh!)





Writer(s): M.vicinelli C. Sagradini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.