Paroles et traduction Gem Boy - Senza la TV
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senza la TV
Без телевизора
Senza
la
TV
lo
zapping
lo
faresti
nell′orto
Без
телевизора
ты
бы
переключала
каналы
в
саду,
Senza
la
TV
forse
avremmo
meno
Fede
Без
телевизора,
возможно,
у
нас
было
бы
меньше
веры,
Senza
la
TV
Treviso
non
avrebbe
la
targa
Без
телевизора
у
Тревизо
не
было
бы
номерного
знака,
Niente
più
TV
Нет
больше
телевизора,
E
chi
dico
io
finalmente
a
lavorare!
И,
говорю
я,
наконец-то
за
работу!
Amici
di
Maria
sarebbe
solo
un
gruppo
di
fattoni
"Друзья
Марии"
были
бы
просто
группой
торчков,
Niente
più
Carabinieri
con
tante
fighe
e
sapientoni
Больше
никаких
карабинеров
с
красотками
и
всезнайками,
Adesso
il
telecomando
dove
lo
metto?
Куда
мне
теперь
девать
пульт?
E
Vespa
farebbe
ancora
Porta
a
Porta,
ma
con
il
Folletto
А
Веспа
все
еще
вел
бы
"Porta
a
Porta",
но
с
пылесосом.
Senza
la
TV
ci
sarebbero
più
acquari
blu
Без
телевизора
было
бы
больше
синих
аквариумов,
Senza
la
TV
Maurizio
Costanzo
Sciò,
via!
Без
телевизора,
Маурицио
Костанцо,
кыш,
прочь!
Senza
la
TV
Bongiorno
sarebbe
un
saluto
Без
телевизора
"Бонджорно"
было
бы
просто
приветствием,
Rex
un
elettrodomestico
e
Costantino
un
imperatore!
Рекс
— бытовой
техникой,
а
Константин
— императором!
Amici
di
Maria
sarebbe
solo
un
gruppo
di
fattoni
"Друзья
Марии"
были
бы
просто
группой
торчков,
Niente
più
Carabinieri
con
tante
fighe
e
sapientoni
Больше
никаких
карабинеров
с
красотками
и
всезнайками,
Adesso
il
DVD
dove
lo
metto?
Куда
мне
теперь
девать
DVD?
E
Vespa
farebbe
ancora
Porta
a
Porta,
ma
con
il
Folletto
А
Веспа
все
еще
вел
бы
"Porta
a
Porta",
но
с
пылесосом.
PERCHE'
NON
SPEGNI
IL
GRANDE
FRATELLO
ПОЧЕМУ
ТЫ
НЕ
ВЫКЛЮЧИШЬ
"БОЛЬШОГО
БРАТА"
E
NON
ACCENDI
INVECE
IL
TUO
CERVELLO?
И
НЕ
ВКЛЮЧИШЬ
ВМЕСТО
НЕГО
СВОЙ
МОЗГ?
La
parabola
sarebbe
una
storia
curva
Парабола
была
бы
просто
кривой
линией,
Sui
tetti
dove
si
poserebbero
gli
uccelli
На
крышах,
где
сидели
бы
птицы,
Non
di
certo
su
una
Letterina
А
не
на
какой-нибудь
"Letterina",
Che
la
spediresti,
non
la
sogneresti!
Которую
ты
бы
отправил
по
почте,
а
не
мечтал
о
ней!
Amici
di
Maria
sarebbe
solo
un
gruppo
di
fattoni
"Друзья
Марии"
были
бы
просто
группой
торчков,
Niente
più
Carabinieri
con
tante
fighe
e
sapientoni
Больше
никаких
карабинеров
с
красотками
и
всезнайками,
Adesso
la
PlayStation
dove
la
metto?
Куда
мне
теперь
девать
PlayStation?
E
Vespa
farebbe
ancora
Porta
a
Porta,
MA
CON
IL
FOLLETTO!
А
Веспа
все
еще
вел
бы
"Porta
a
Porta",
НО
С
ПЫЛЕСОСОМ!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matteo Monti, Max Vicinelli, Michele Romagnoli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.