Paroles et traduction Gema - Miedos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
desespero
por
las
nubes
que
oscurecen
todo
el
cielo,
I
get
desperate
when
the
clouds
blacken
the
sky
Sentir
que
me
ahogo
entre
la
arena
del
desierto,
I
feel
like
I'm
suffocating
in
the
desert
sands
No
poder
respirar
es
mi
agonía
Not
being
able
to
breathe
is
my
agony
Destruir
los
corazones
de
la
gente
que
me
mima.
Destroying
the
hearts
of
people
who
love
me.
Estar
a
un
paso
del
barranco
y
no
caer,
Being
one
step
away
from
the
cliff
and
not
falling
Porque
todo
era
mentira
y
mi
cabeza
no
esta
bien.
Because
everything
was
a
lie
and
my
head
is
not
right.
Sufrir
por
vicio,
perder
todo
el
control
Suffering
for
the
sake
of
suffering,
losing
all
control
Amanecer
sin
ganas,
olvidando
que
es
el
sol.
Waking
up
without
a
will,
forgetting
that
it
is
the
sun.
Que
mi
alma
ya
no
responda
May
my
soul
no
longer
respond
Y
que
no
vuelva
a
empezar
And
may
it
not
start
again
Creer
en
sus
palabras
y
que
luego
no
sean
verdad.
Believing
in
his
words
and
then
not
having
them
come
true.
Ver
el
horizonte
pero
nunca
poderlo
tocar,
Seeing
the
horizon
but
never
being
able
to
touch
it
Perder
la
visión
del
tiempo
pero
por
siempre
jamas,
Losing
sight
of
time
but
forever
and
ever
Que
mi
voz
se
calle
en
seco
y
tenga
miedo
de
volver,
May
my
voice
suddenly
stop
and
be
afraid
to
come
back
Aumentar
familia
y
que
después
no
sepa
lo
que
hacer
To
increase
my
family
and
then
not
know
what
to
do
No
sentir
que
ella
esta
orgullosa
de
lo
que
soy
yo.
Not
feeling
that
she
is
proud
of
who
I
am
Volverme
invisible,
sin
memoria,
no
ser
yo
Becoming
invisible,
with
no
memory,
not
being
me
Son
tantos
miedos
que
no
se
si
me
lo
explico,
There
are
so
many
fears
that
I
don't
know
if
I
can
explain
it,
Subir,
bajar
sin
cuerdas
y
al
caer
el
precipicio.
Going
up
and
down
without
ropes
and
falling
off
the
precipice.
En
esta
vida
de
altibajos
y
prejuicios,
In
this
life
of
ups
and
downs
and
prejudices
Tan
fácil
tener
miedo
como
perder
los
sentidos.
It's
as
easy
to
be
afraid
as
it
is
to
lose
your
senses.
No
quiero
nada
solo
aguantar,
I
don't
want
anything,
just
to
endure
Esquivar
todas
las
trampas
y
no
dejar
de
fallar.
Avoid
all
the
traps
and
stop
failing.
Constantemente,
Constantly
Seguiré
fuerte
rodeada
de
los
míos
junto
a
un
montón
de
gente.
I
will
continue
to
be
strong
surrounded
by
my
family
and
friends.
Las
sensaciones
que
van
con
el
tiempo
que
es
de
este
fuego
ardiéndome
The
feelings
that
go
with
time
are
like
this
burning
fire
Lento,
vuelvo
a
mirar
a
toda
mi
gente
quiero
tenerlos
al
lado
por
Slow,
I
look
back
at
all
my
people
I
want
to
have
them
by
my
side
forever
Siempre,
esta
ansiedad
no
la
buscaba
sigue
sangrandome
cada
This
anxiety
I
didn't
ask
for
it
keeps
bleeding
me
every
Putada
y
dime
que
mas
puedo
lograr,
así
tan
vivo
me
siento
el
rap.
Fuck
and
tell
me
what
more
can
I
achieve,
so
alive
I
feel
rap.
No
puedo
mas
siento
que
el
tiempo
pasa
y
esta
soga
que
me
aprieta
al
I
can't
do
it
anymore
I
feel
that
time
is
passing
and
this
rope
that
tightens
around
my
Cuello
da
felicidad
a
mi
alma,
sigo
buscando
la
respuesta
que
me
de,
It
gives
my
soul
happiness,
I
keep
searching
for
the
answer
that
gives
me,
Pasa
este
karma,
unificar
mis
dos
mitades
y
empezar
a
ser
quien
This
karma
passes,
unifies
my
two
halves
and
begins
to
be
who
Quiero
ser,
porque
quizás
he
sido
débil,
p
I
want
to
be,
because
maybe
I've
been
weak,
because
Orque
siempre
que
he
caído
me
ha
costado
levantarme,
Every
time
I've
fallen
it's
cost
me
to
get
up
Porque
pude
tener
aquello
que
siempre
he
querido,
Because
I
could
have
had
what
I've
always
wanted
Porque
no
puedo
dejar
de
proteger
a
un
ser
querido
y
aun
así
quiero
Because
I
can't
stop
protecting
a
loved
one
and
still
want
to
Saber
que
puedo
darte
mas
de
lo
que
debiera,
Know
that
I
can
give
you
more
than
I
should
Quizás
nunca
ha
sido
suficiente
parecer
ser
mas
fuerte
de
lo
que
fui
Maybe
it's
never
been
enough
to
seem
stronger
than
I
was
Yo
en
su
día,
pero
mírame
bien
he
resurgido
tras
cobijas,
n
In
his
day,
but
look
at
me
I
have
risen
from
under
covers,
c
Oches
frías,
esta
ciudad
no
me
deja
respirar
he
tenido
tanto
que
Old
nights,
this
city
doesn't
let
me
breathe
I've
had
so
much
to
Perder
y
por
lo
que
ganar,
Lose
and
for
what
to
gain
He
tenido
que
enfrentarme
a
mi
mismo
mi
destino,
I've
had
to
face
myself,
my
destiny
Resurgir
de
unas
cenizas
que
abrazaron
mi
camino
digo
Wooh
wooohh
To
rise
from
the
ashes
that
embraced
my
path,
I
say
Wooh
wooohh
Yeee
yeee,
pensar
que
esto
es
parte
de
lo
he
sentido
Yeah
yeah,
to
think
that
this
is
part
of
what
I've
felt
Me
acelera
tensiones
y
olvidarme
de
ese
miedo
sufrido.
It
speeds
up
tensions
and
makes
me
forget
about
that
fear
I've
suffered
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.