Gema Hernández feat. La Chica Metáfora - El Silencio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gema Hernández feat. La Chica Metáfora - El Silencio




El Silencio
Тишина
"Ya no es frío,
Нет холода,
Ni un noviembre,
Не ноябрь,
Ni una estufa entre colchones.
И нет печи и матрасов.
No hay dos platos en la mesa,
Нет двух тарелок на столе,
Ni ese amor por los rincones.
Нет любви в укромных уголках.
Puse en sobre aviso al vecindario
Я предупредила соседей
De que habría más silencio del debido
О том, что настала тишина
Y hoy, buscando en el calendario
И сегодня, просматривая календарь
Fecha a fecha lo que ha sido,
День за днем, что было,
Pude ver ese escenario, telón y a trezo consentido.
Я увидела сцену, занавес и любимый танец.
Y al igual que las canciones que uno escribe,
И как в песне, которую ты пишешь,
Donde se deja nota a nota,
Где ты вкладываешь ноту за нотой
El alma rota,
В разбитую душу,
No hay mayor revuelo que sentir
Нет большего волнения, чем чувствовать,
Que ya no estás junto a mi boca.
Что ты больше не рядом.
Y aunque quieras regalarte una respuesta,
И даже если ты хочешь получить ответ,
Y aunque quieras conocer lo desconocido,
И даже если ты хочешь узнать неизвестное,
Quédate con la experiencia,
Останься с опытом,
Brinda a solas, que has vivido.
Выпей в одиночестве, ведь ты жил(а).
Una calle nueva, sin pronombres,
Новая улица, без местоимений,
Que se esconde entre la densa multitud.
Которая прячется в густой толпе.
Un lugar de paso hacia los sueños,
Место для перехода к мечтам,
Que reflejo en cada norte, en cada sur.
Которое я вижу в каждом севере, в каждом юге.
Un montón de escaparates nuevos,
Куча новых витрин,
Mil encuentros que te cambian la expresión.
Тысяча встреч, которые меняют твое выражение лица.
Grupos de miradas intrigadas
Группы озадаченных взглядов
Se cuestionan; pero ¿Qué es lo que pasó?
Задаются вопросом: что произошло?
Y hoy me han hecho mil preguntas,
И сегодня мне задали тысячу вопросов,
Yo esquivando igual que balas
Я уворачивалась, как от пуль
Apuntando a la razón.
Нацеленных на правду.
Y he salido bien airosa al decir
И я вышла с честью, сказав
Que han secuestrado a un corazón.
Что украдено сердце.
Ya no, ya no dueles como cuando te abren una herida.
Нет, нет, ты уже не болит, как когда у тебя открыта рана.
Ya no, ya no escueces, ya no eres vinagre en cada esquina.
Нет, нет, ты уже не терпишь, ты не уксус на каждом углу.
Se me ha consumido el fuego
Я исчерпал огонь
Intentando hacer de hoguera esa ilusión.
Пытаясь разжечь костер этой мечты.
Ya no, ya no.
Нет, нет.
Ya no hay que abrigarse con tiritas
Больше не нужно утепляться лейкопластырем
Ya no."
Нет.





Writer(s): Gema Hernández


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.