Paroles et traduction en anglais Gemeliers - Carrusel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
tal
vez
me
quieras
a
morir
Today
you
probably
love
me
to
death
Mañana
te
veré
haciendo
las
maletas
Tomorrow
I'll
see
you
packing
your
bags
Y
es
tan
cansador
vivir
And
it's
so
exhausting
to
live
Sin
saber
bien
si
toca
llorar
o
reír
Without
knowing
whether
to
cry
or
laugh
Yo
no
sé
si
es
que
vamos
muy
bien
I
don't
know
if
we're
doing
well
Si
me
pides
perdón
con
ganas
de
pelear
If
you
ask
me
for
forgiveness
with
the
intention
of
fighting
Seguimos
dando
vuelta
We
keep
going
around
and
around
Como
caballitos
de
feria
Like
carousel
horses
Y
sabes
bien
que
te
daría
la
vida
And
you
know
well
that
I
would
give
you
my
life
Me
dejé
el
alma
en
la
partida
I
have
put
my
soul
into
this
game
Pero
al
final,
ya
ves,
no
me
compensa
But
in
the
end,
you
see,
it's
not
worth
it
Esta
batalla
por
tan
precaria
paz
This
struggle
for
such
a
precarious
peace
Seguimos
prisioneros
de
esta
torpe
noria
We
remain
prisoners
of
this
clumsy
Ferris
wheel
Un
día
tan
felices
y
al
otro
tan
mal
One
day
so
happy
and
the
next
so
bad
Insultos
y
caricias
sin
escapatoria
Insults
and
caresses
with
no
escape
En
este
triste
carrusel,
carrusel
On
this
sad
carousel,
carousel
Esclavo
de
tus
neuras,
vuelvo
a
preguntarme
Slave
to
your
neuroses,
I
ask
myself
again
Si
besos
y
puñales
hoy
nos
tocarán
If
kisses
and
daggers
will
come
our
way
today
Corriendo
por
inercia
hacia
ninguna
parte
Running
through
inertia
towards
nowhere
En
este
triste
carrusel,
carrusel
On
this
sad
carousel,
carousel
Carrusel
(qué
triste
carrusel)
Carousel
(what
a
sad
carousel)
Qué
triste
carrusel
What
a
sad
carousel
Carrusel
(qué
triste
carrusel)
Carousel
(what
a
sad
carousel)
Hoy,
tal
vez,
me
quieras
de
verdad
Today,
you
probably
really
love
me
Mañana
te
veré
con
las
uñas
dispuestas
Tomorrow
I'll
see
you
with
your
nails
prepared
Y
es
tan
cansador
seguir
And
it's
so
exhausting
to
keep
going
Sin
saber
bien
si
toca
soñar
o
morir
Without
knowing
whether
to
dream
or
die
Y
sabes
bien
que
te
daría
la
vida
And
you
know
well
that
I
would
give
you
my
life
Me
dejé
el
alma
en
la
partida
I
have
put
my
soul
into
this
game
Pero
al
final,
ya
ves,
no
me
compensa
But
in
the
end,
you
see,
it's
not
worth
it
Esta
batalla
por
tan
precaria
paz
This
struggle
for
such
a
precarious
peace
Seguimos
prisioneros
de
esta
torpe
noria
We
remain
prisoners
of
this
clumsy
Ferris
wheel
Un
día
tan
felices
y
al
otro
tan
mal
One
day
so
happy
and
the
next
so
bad
Insultos
y
caricias
sin
escapatoria
Insults
and
caresses
with
no
escape
En
este
triste
carrusel,
carrusel
On
this
sad
carousel,
carousel
Esclavo
de
tus
neuras,
vuelvo
a
preguntarme
Slave
to
your
neuroses,
I
ask
myself
again
Si
besos
y
puñales
hoy
nos
tocarán
If
kisses
and
daggers
will
come
our
way
today
Corriendo
por
inercia
hacia
ninguna
parte
Running
through
inertia
towards
nowhere
En
este
triste
carrusel,
carrusel
(qué
triste
carrusel)
On
this
sad
carousel,
carousel
(what
a
sad
carousel)
Seguimos
prisioneros
de
esta
torpe
noria
We
remain
prisoners
of
this
clumsy
Ferris
wheel
Un
día
tan
felices
y
al
otro
tan
mal
One
day
so
happy
and
the
next
so
bad
Insultos
y
caricias
sin
escapatoria
Insults
and
caresses
with
no
escape
En
este
triste
carrusel,
carrusel
On
this
sad
carousel,
carousel
Esclavo
de
tus
neuras,
vuelvo
a
preguntarme
Slave
to
your
neuroses,
I
ask
myself
again
Si
besos
y
puñales
hoy
nos
tocarán
If
kisses
and
daggers
will
come
our
way
today
Corriendo
por
inercia
hacia
ninguna
parte
Running
through
inertia
towards
nowhere
En
este
triste
carrusel,
carrusel
On
this
sad
carousel,
carousel
Carrusel
(qué
triste
carrusel)
Carousel
(what
a
sad
carousel)
Qué
triste
carrusel
What
a
sad
carousel
Carrusel
(qué
triste
carrusel)
Carousel
(what
a
sad
carousel)
Hoy
tal
vez
me
quieras
de
verdad
Today
you
might
actually
love
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Montes Gonzalo Juan Maria, Garcia Rosado Cesar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.