Paroles et traduction Gemeliers - Si Te Vas
Aquí
donde
el
silencio
es
la
distancia
Здесь,
где
тишина
– это
расстояние,
Aquí
a
un
solo
beso
de
tu
piel
Здесь,
всего
в
одном
поцелуе
от
твоей
кожи,
Aquí
donde
pierdo
otra
batalla
Здесь,
где
я
проигрываю
очередную
битву,
Entre
lágrimas
que
apagan
Среди
слез,
которые
гасят
Tu
sonrisa
y
nuestro
ayer
Твою
улыбку
и
наше
вчера.
Aquí
donde
el
castigo
es
perdonarte
Здесь,
где
наказание
– это
простить
тебя,
Tal
vez
segundas
partes
no
salieron
nunca
bien
Возможно,
вторые
шансы
никогда
не
бывают
хороши,
Aquí
en
un
mar
de
eternas
dudas
Здесь,
в
море
вечных
сомнений,
Voy
perdiendo
la
cordura
Я
теряю
рассудок,
La
esperanza
de
poderte
detener
Надежду
удержать
тебя.
Cierra
despacio
si
te
vas
Закрой
дверь
тихо,
если
уходишь,
No
quiero
oír
cómo
sales
de
mi
vida
Не
хочу
слышать,
как
ты
уходишь
из
моей
жизни,
Deja
tu
adiós
en
el
buzón
Оставь
свое
прощание
в
почтовом
ящике,
Hazlo
despacio
si
te
vas
Делай
это
медленно,
если
уходишь,
Sin
derramar
más
dolor
en
mis
heridas
Не
причиняя
больше
боли
моим
ранам.
Cómo
has
podido
dispararme
Как
ты
могла
выстрелить
мне
Al
corazón
a
sangre
fría
В
сердце,
хладнокровно?
Aquí
un
náufrago
tras
la
tormenta
Здесь,
потерпевший
кораблекрушение
после
шторма,
Después
de
tantas
noches
que
en
tus
ojos
encendí
После
стольких
ночей,
которые
я
зажег
в
твоих
глазах,
Aquí
en
un
mar
de
eternas
dudas
Здесь,
в
море
вечных
сомнений,
Voy
perdiendo
la
cordura
Я
теряю
рассудок,
La
esperanza
de
poderte
detener
Надежду
удержать
тебя.
Cierra
despacio
si
te
vas
Закрой
дверь
тихо,
если
уходишь,
No
quiero
oír
cómo
sales
de
mi
vida
Не
хочу
слышать,
как
ты
уходишь
из
моей
жизни,
Deja
tu
adiós
en
el
buzón
Оставь
свое
прощание
в
почтовом
ящике,
Hazlo
despacio
si
te
vas
Делай
это
медленно,
если
уходишь,
Sin
derramar
más
dolor
en
mis
heridas
Не
причиняя
больше
боли
моим
ранам.
Cómo
has
podido
dispararme
Как
ты
могла
выстрелить
мне
Al
corazón
a
sangre
fría
В
сердце,
хладнокровно?
Cierra
despacio
si
te
vas
Закрой
дверь
тихо,
если
уходишь,
No
quiero
oír
cómo
sales
de
mi
vida
Не
хочу
слышать,
как
ты
уходишь
из
моей
жизни,
Deja
tu
adiós
en
el
buzón
Оставь
свое
прощание
в
почтовом
ящике,
Hazlo
despacio
si
te
vas
Делай
это
медленно,
если
уходишь,
Sin
derramar
más
dolor
en
mis
heridas
Не
причиняя
больше
боли
моим
ранам.
Cómo
has
podido
dispararme
Как
ты
могла
выстрелить
мне
Al
corazón
a
sangre
fría
В
сердце,
хладнокровно?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cesar Garcia Rosado
Album
Gracias
date de sortie
16-09-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.