Gemeliers - Si Te Vas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gemeliers - Si Te Vas




Si Te Vas
Если ты уйдешь
Aquí donde el silencio es la distancia
Здесь, где тишина это расстояние,
Aquí a un solo beso de tu piel
Здесь, всего в одном поцелуе от твоей кожи,
Aquí donde pierdo otra batalla
Здесь, где я проигрываю очередную битву,
Entre lágrimas que apagan
Среди слез, которые гасят
Tu sonrisa y nuestro ayer
Твою улыбку и наше вчера.
Aquí donde el castigo es perdonarte
Здесь, где наказание это простить тебя,
Tal vez segundas partes no salieron nunca bien
Возможно, вторые шансы никогда не бывают хороши,
Aquí en un mar de eternas dudas
Здесь, в море вечных сомнений,
Voy perdiendo la cordura
Я теряю рассудок,
La esperanza de poderte detener
Надежду удержать тебя.
Cierra despacio si te vas
Закрой дверь тихо, если уходишь,
No quiero oír cómo sales de mi vida
Не хочу слышать, как ты уходишь из моей жизни,
Deja tu adiós en el buzón
Оставь свое прощание в почтовом ящике,
Hazlo despacio si te vas
Делай это медленно, если уходишь,
Sin derramar más dolor en mis heridas
Не причиняя больше боли моим ранам.
Cómo has podido dispararme
Как ты могла выстрелить мне
Al corazón a sangre fría
В сердце, хладнокровно?
Aquí un náufrago tras la tormenta
Здесь, потерпевший кораблекрушение после шторма,
Después de tantas noches que en tus ojos encendí
После стольких ночей, которые я зажег в твоих глазах,
Aquí en un mar de eternas dudas
Здесь, в море вечных сомнений,
Voy perdiendo la cordura
Я теряю рассудок,
La esperanza de poderte detener
Надежду удержать тебя.
Cierra despacio si te vas
Закрой дверь тихо, если уходишь,
No quiero oír cómo sales de mi vida
Не хочу слышать, как ты уходишь из моей жизни,
Deja tu adiós en el buzón
Оставь свое прощание в почтовом ящике,
Hazlo despacio si te vas
Делай это медленно, если уходишь,
Sin derramar más dolor en mis heridas
Не причиняя больше боли моим ранам.
Cómo has podido dispararme
Как ты могла выстрелить мне
Al corazón a sangre fría
В сердце, хладнокровно?
Cierra despacio si te vas
Закрой дверь тихо, если уходишь,
No quiero oír cómo sales de mi vida
Не хочу слышать, как ты уходишь из моей жизни,
Deja tu adiós en el buzón
Оставь свое прощание в почтовом ящике,
Hazlo despacio si te vas
Делай это медленно, если уходишь,
Sin derramar más dolor en mis heridas
Не причиняя больше боли моим ранам.
Cómo has podido dispararme
Как ты могла выстрелить мне
Al corazón a sangre fría
В сердце, хладнокровно?





Writer(s): Cesar Garcia Rosado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.