Gemelli Diversi - Al di là delle stelle - traduction des paroles en allemand

Al di là delle stelle - Gemelli Diversitraduction en allemand




Al di là delle stelle
Jenseits der Sterne
Chissà se esiste un posto al di delle
Wer weiß, ob es einen Ort jenseits der
Stelle dove non conta di che colore è la tua pelle,
Sterne gibt, wo es egal ist, welche Hautfarbe du hast,
La gente dice liberamente quello che pensa,
Die Leute sagen frei, was sie denken,
Non sopravvive ma vive la sua esistenza.
Überleben nicht, sondern leben ihr Dasein.
Perché a vent′anni ogni giorno è un giorno di festa,
Denn mit zwanzig ist jeder Tag ein Festtag,
Poi il tempo passa e ruba la spensieratezza.
Dann vergeht die Zeit und stiehlt die Unbeschwertheit.
Restano solo i ricordi di gioventù bruciate,
Es bleiben nur die Erinnerungen an eine wilde Jugend,
Le calde notti d'estate, l′eco delle risate.
Die warmen Sommernächte, das Echo des Lachens.
Ma poi arriva l'autunno e si ritorna in città,
Aber dann kommt der Herbst und man kehrt in die Stadt zurück,
E con l'età aumentano le responsabilità,
Und mit dem Alter wachsen die Verantwortlichkeiten,
Rubano il posto alla ribellione adolescenziale,
Sie stehlen den Platz der jugendlichen Rebellion,
La vita cambia anche la gente che non vuol cambiare.
Das Leben verändert auch die Leute, die sich nicht ändern wollen.
Ma io non lo so fare, lascio bruciare la fiamma.
Aber ich kann das nicht, ich lasse die Flamme brennen.
Chiedo alla musica liberami da questa gabbia,
Ich bitte die Musik, befreie mich aus diesem Käfig,
Tienimi sveglio quando la città si
Halte mich wach, wenn die Stadt
Ferma e volo anche con i piedi per terra.
anhält, und ich fliege auch mit den Füßen auf dem Boden.
Rit. Quando si accendono le luci dei dei
Ref. Wenn die Lichter der
Lampioni guardo fuori e viaggio con la fantasia,
Laternen angehen, schaue ich hinaus und reise mit der Fantasie,
Costruisco un′astronave di cartone
Ich baue ein Raumschiff aus Pappe
Come da bambino e sogno di volare via.
Wie als Kind und träume davon, wegzufliegen.
E allora vieni con me,
Und dann komm mit mir,
Vieni via con me, voliamo al di delle stelle.
Komm weg mit mir, wir fliegen jenseits der Sterne.
Chiudi gli occhi e vieni via, con me.
Schließ deine Augen und komm weg, mit mir.
Ci immaginiamo mondi nuovi al di delle
Wir stellen uns neue Welten jenseits der
Ci immaginiamo mondi nuovi al di delle
Wir stellen uns neue Welten jenseits der
Stelle, per sentirci meno soli in queste notti fredde.
Sterne vor, um uns in diesen kalten Nächten weniger allein zu fühlen.
Mentre basterebbe rispettarci un po di più
Während es reichen würde, uns ein bisschen mehr zu respektieren,
Gli uni con gli altri invece di farci la pelle.
Gegenseitig, anstatt uns gegenseitig umzubringen.
La razza umana non impara dagli errori inverte la scala valori,
Die menschliche Rasse lernt nicht aus Fehlern, kehrt die Werteskala um,
Qua mica vincono i buoni,
Hier gewinnen nicht die Guten,
Spettatori di orrori,
Zuschauer von Schrecken,
Ogni giorno sempre peggiori.
Jeden Tag immer schlimmer.
Non trovi come starne fuori se provi fondi i neuroni.
Du findest keinen Weg raus, wenn du es versuchst, brennen deine Neuronen durch.
Anche se sbotti sembra nessuno ascolti,
Auch wenn du ausrastest, scheint niemand zuzuhören,
E gli sbatti dritto in faccia la realtà, chiudono gli occhi.
Und du knallst ihnen die Realität ins Gesicht, sie schließen die Augen.
Paura e tenebre, fiducia in cenere,
Angst und Dunkelheit, Vertrauen zu Asche,
Chi da valore ad un sorriso viene preso per un debole.
Wer einem Lächeln Wert beimisst, wird für einen Schwächling gehalten.
Ognuno sta al suo posto ingoiando il rospo.
Jeder bleibt an seinem Platz und schluckt die Kröte.
E vale tutto perché tutto ha un costo.
Und alles ist erlaubt, weil alles einen Preis hat.
Abbiamo una finestra sempre aperta sul mondo ma ci
Wir haben ein Fenster, das immer zur Welt offen ist, aber wir
Stiamo allontanando un po′ ogni giorno come stelle nel cosmo.
entfernen uns jeden Tag ein wenig mehr, wie Sterne im Kosmos.
Quando si accendono le luci dei dei
Wenn die Lichter der
Lampioni guardo fuori e viaggio con la fantasia,
Laternen angehen, schaue ich hinaus und reise mit der Fantasie,
Costruisco un'astronave di cartone
Ich baue ein Raumschiff aus Pappe
Come da bambino e sogno di volare via.
Wie als Kind und träume davon, wegzufliegen.
E allora vieni con me,
Und dann komm mit mir,
Vieni via con me, voliamo al di delle stelle.
Komm weg mit mir, wir fliegen jenseits der Sterne.
Chiudi gli occhi e vieni via, con me.
Schließ deine Augen und komm weg, mit mir.
Quando si accendono le luci dei dei
Wenn die Lichter der
Lampioni guardo fuori e viaggio con la fantasia,
Laternen angehen, schaue ich hinaus und reise mit der Fantasie,
Costruisco un′astronave di cartone
Ich baue ein Raumschiff aus Pappe
Come da bambino e sogno di volare via.
Wie als Kind und träume davon, wegzufliegen.
E allora vieni con me,
Und dann komm mit mir,
Vieni via con me, voliamo al di delle stelle.
Komm weg mit mir, wir fliegen jenseits der Sterne.
Chiudi gli occhi e vieni via, con me.
Schließ deine Augen und komm weg, mit mir.





Writer(s): Luca Aleotti, Alessandro Merli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.