Gemelli Diversi - Al di là delle stelle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gemelli Diversi - Al di là delle stelle




Al di là delle stelle
За пределами звёзд
Chissà se esiste un posto al di delle
Интересно, существует ли место за пределами
Stelle dove non conta di che colore è la tua pelle,
звёзд, где неважно, какого цвета твоя кожа,
La gente dice liberamente quello che pensa,
где люди свободно говорят то, что думают,
Non sopravvive ma vive la sua esistenza.
не выживают, а живут своей жизнью.
Perché a vent′anni ogni giorno è un giorno di festa,
Ведь в двадцать лет каждый день праздник,
Poi il tempo passa e ruba la spensieratezza.
а потом время проходит и крадёт беззаботность.
Restano solo i ricordi di gioventù bruciate,
Остаются лишь воспоминания о сгоревшей юности,
Le calde notti d'estate, l′eco delle risate.
тёплые летние ночи, эхо смеха.
Ma poi arriva l'autunno e si ritorna in città,
Но потом приходит осень, и мы возвращаемся в город,
E con l'età aumentano le responsabilità,
и с возрастом растёт ответственность,
Rubano il posto alla ribellione adolescenziale,
она занимает место юношеского бунтарства,
La vita cambia anche la gente che non vuol cambiare.
жизнь меняет даже тех, кто не хочет меняться.
Ma io non lo so fare, lascio bruciare la fiamma.
Но я не могу так, я позволяю пламени гореть.
Chiedo alla musica liberami da questa gabbia,
Я прошу музыку: освободи меня из этой клетки,
Tienimi sveglio quando la città si
не дай мне уснуть, когда город замирает,
Ferma e volo anche con i piedi per terra.
и я взлетаю, даже стоя на земле.
Rit. Quando si accendono le luci dei dei
Припев: Когда зажигаются огни
Lampioni guardo fuori e viaggio con la fantasia,
фонарей, я смотрю в окно и путешествую в своих фантазиях,
Costruisco un′astronave di cartone
строю космический корабль из картона,
Come da bambino e sogno di volare via.
как в детстве, и мечтаю улететь.
E allora vieni con me,
Так давай же со мной,
Vieni via con me, voliamo al di delle stelle.
улетим со мной, полетим за пределы звёзд.
Chiudi gli occhi e vieni via, con me.
Закрой глаза и лети со мной, милая.
Ci immaginiamo mondi nuovi al di delle
Мы представляем себе новые миры за пределами
Ci immaginiamo mondi nuovi al di delle
Мы представляем себе новые миры за пределами
Stelle, per sentirci meno soli in queste notti fredde.
звёзд, чтобы чувствовать себя менее одинокими в эти холодные ночи.
Mentre basterebbe rispettarci un po di più
Хотя достаточно было бы уважать друг друга немного больше,
Gli uni con gli altri invece di farci la pelle.
вместо того, чтобы сдирать друг с друга кожу.
La razza umana non impara dagli errori inverte la scala valori,
Человечество не учится на своих ошибках, переворачивает шкалу ценностей,
Qua mica vincono i buoni,
здесь не побеждают хорошие,
Spettatori di orrori,
зрители ужасов,
Ogni giorno sempre peggiori.
с каждым днём всё хуже.
Non trovi come starne fuori se provi fondi i neuroni.
Не найдёшь, как остаться в стороне, даже если напряжёшь все извилины.
Anche se sbotti sembra nessuno ascolti,
Даже если ты взорвёшься, кажется, никто не слышит,
E gli sbatti dritto in faccia la realtà, chiudono gli occhi.
и когда ты бьёшь реальностью прямо в лицо, они закрывают глаза.
Paura e tenebre, fiducia in cenere,
Страх и тьма, доверие в пепле,
Chi da valore ad un sorriso viene preso per un debole.
того, кто ценит улыбку, принимают за слабого.
Ognuno sta al suo posto ingoiando il rospo.
Каждый остаётся на своём месте, проглатывая обиду.
E vale tutto perché tutto ha un costo.
И всё имеет значение, потому что всё имеет свою цену.
Abbiamo una finestra sempre aperta sul mondo ma ci
У нас есть окно, всегда открытое в мир, но мы
Stiamo allontanando un po′ ogni giorno come stelle nel cosmo.
удаляемся друг от друга с каждым днём, как звёзды в космосе.
Quando si accendono le luci dei dei
Когда зажигаются огни
Lampioni guardo fuori e viaggio con la fantasia,
фонарей, я смотрю в окно и путешествую в своих фантазиях,
Costruisco un'astronave di cartone
строю космический корабль из картона,
Come da bambino e sogno di volare via.
как в детстве, и мечтаю улететь.
E allora vieni con me,
Так давай же со мной,
Vieni via con me, voliamo al di delle stelle.
улетим со мной, полетим за пределы звёзд.
Chiudi gli occhi e vieni via, con me.
Закрой глаза и лети со мной, милая.
Quando si accendono le luci dei dei
Когда зажигаются огни
Lampioni guardo fuori e viaggio con la fantasia,
фонарей, я смотрю в окно и путешествую в своих фантазиях,
Costruisco un′astronave di cartone
строю космический корабль из картона,
Come da bambino e sogno di volare via.
как в детстве, и мечтаю улететь.
E allora vieni con me,
Так давай же со мной,
Vieni via con me, voliamo al di delle stelle.
улетим со мной, полетим за пределы звёзд.
Chiudi gli occhi e vieni via, con me.
Закрой глаза и лети со мной, милая.





Writer(s): Luca Aleotti, Alessandro Merli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.