Paroles et traduction Gemelli Diversi - Al di là delle stelle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al di là delle stelle
За пределами звёзд
Chissà
se
esiste
un
posto
al
di
là
delle
Интересно,
существует
ли
место
за
пределами
Stelle
dove
non
conta
di
che
colore
è
la
tua
pelle,
звёзд,
где
неважно,
какого
цвета
твоя
кожа,
La
gente
dice
liberamente
quello
che
pensa,
где
люди
свободно
говорят
то,
что
думают,
Non
sopravvive
ma
vive
la
sua
esistenza.
не
выживают,
а
живут
своей
жизнью.
Perché
a
vent′anni
ogni
giorno
è
un
giorno
di
festa,
Ведь
в
двадцать
лет
каждый
день
— праздник,
Poi
il
tempo
passa
e
ruba
la
spensieratezza.
а
потом
время
проходит
и
крадёт
беззаботность.
Restano
solo
i
ricordi
di
gioventù
bruciate,
Остаются
лишь
воспоминания
о
сгоревшей
юности,
Le
calde
notti
d'estate,
l′eco
delle
risate.
тёплые
летние
ночи,
эхо
смеха.
Ma
poi
arriva
l'autunno
e
si
ritorna
in
città,
Но
потом
приходит
осень,
и
мы
возвращаемся
в
город,
E
con
l'età
aumentano
le
responsabilità,
и
с
возрастом
растёт
ответственность,
Rubano
il
posto
alla
ribellione
adolescenziale,
она
занимает
место
юношеского
бунтарства,
La
vita
cambia
anche
la
gente
che
non
vuol
cambiare.
жизнь
меняет
даже
тех,
кто
не
хочет
меняться.
Ma
io
non
lo
so
fare,
lascio
bruciare
la
fiamma.
Но
я
не
могу
так,
я
позволяю
пламени
гореть.
Chiedo
alla
musica
liberami
da
questa
gabbia,
Я
прошу
музыку:
освободи
меня
из
этой
клетки,
Tienimi
sveglio
quando
la
città
si
не
дай
мне
уснуть,
когда
город
замирает,
Ferma
e
volo
anche
con
i
piedi
per
terra.
и
я
взлетаю,
даже
стоя
на
земле.
Rit.
Quando
si
accendono
le
luci
dei
dei
Припев:
Когда
зажигаются
огни
Lampioni
guardo
fuori
e
viaggio
con
la
fantasia,
фонарей,
я
смотрю
в
окно
и
путешествую
в
своих
фантазиях,
Costruisco
un′astronave
di
cartone
строю
космический
корабль
из
картона,
Come
da
bambino
e
sogno
di
volare
via.
как
в
детстве,
и
мечтаю
улететь.
E
allora
vieni
con
me,
Так
давай
же
со
мной,
Vieni
via
con
me,
voliamo
al
di
là
delle
stelle.
улетим
со
мной,
полетим
за
пределы
звёзд.
Chiudi
gli
occhi
e
vieni
via,
con
me.
Закрой
глаза
и
лети
со
мной,
милая.
Ci
immaginiamo
mondi
nuovi
al
di
là
delle
Мы
представляем
себе
новые
миры
за
пределами
Ci
immaginiamo
mondi
nuovi
al
di
là
delle
Мы
представляем
себе
новые
миры
за
пределами
Stelle,
per
sentirci
meno
soli
in
queste
notti
fredde.
звёзд,
чтобы
чувствовать
себя
менее
одинокими
в
эти
холодные
ночи.
Mentre
basterebbe
rispettarci
un
po
di
più
Хотя
достаточно
было
бы
уважать
друг
друга
немного
больше,
Gli
uni
con
gli
altri
invece
di
farci
la
pelle.
вместо
того,
чтобы
сдирать
друг
с
друга
кожу.
La
razza
umana
non
impara
dagli
errori
inverte
la
scala
valori,
Человечество
не
учится
на
своих
ошибках,
переворачивает
шкалу
ценностей,
Qua
mica
vincono
i
buoni,
здесь
не
побеждают
хорошие,
Spettatori
di
orrori,
зрители
ужасов,
Ogni
giorno
sempre
peggiori.
с
каждым
днём
всё
хуже.
Non
trovi
come
starne
fuori
se
provi
fondi
i
neuroni.
Не
найдёшь,
как
остаться
в
стороне,
даже
если
напряжёшь
все
извилины.
Anche
se
sbotti
sembra
nessuno
ascolti,
Даже
если
ты
взорвёшься,
кажется,
никто
не
слышит,
E
gli
sbatti
dritto
in
faccia
la
realtà,
chiudono
gli
occhi.
и
когда
ты
бьёшь
реальностью
прямо
в
лицо,
они
закрывают
глаза.
Paura
e
tenebre,
fiducia
in
cenere,
Страх
и
тьма,
доверие
в
пепле,
Chi
da
valore
ad
un
sorriso
viene
preso
per
un
debole.
того,
кто
ценит
улыбку,
принимают
за
слабого.
Ognuno
sta
al
suo
posto
ingoiando
il
rospo.
Каждый
остаётся
на
своём
месте,
проглатывая
обиду.
E
vale
tutto
perché
tutto
ha
un
costo.
И
всё
имеет
значение,
потому
что
всё
имеет
свою
цену.
Abbiamo
una
finestra
sempre
aperta
sul
mondo
ma
ci
У
нас
есть
окно,
всегда
открытое
в
мир,
но
мы
Stiamo
allontanando
un
po′
ogni
giorno
come
stelle
nel
cosmo.
удаляемся
друг
от
друга
с
каждым
днём,
как
звёзды
в
космосе.
Quando
si
accendono
le
luci
dei
dei
Когда
зажигаются
огни
Lampioni
guardo
fuori
e
viaggio
con
la
fantasia,
фонарей,
я
смотрю
в
окно
и
путешествую
в
своих
фантазиях,
Costruisco
un'astronave
di
cartone
строю
космический
корабль
из
картона,
Come
da
bambino
e
sogno
di
volare
via.
как
в
детстве,
и
мечтаю
улететь.
E
allora
vieni
con
me,
Так
давай
же
со
мной,
Vieni
via
con
me,
voliamo
al
di
là
delle
stelle.
улетим
со
мной,
полетим
за
пределы
звёзд.
Chiudi
gli
occhi
e
vieni
via,
con
me.
Закрой
глаза
и
лети
со
мной,
милая.
Quando
si
accendono
le
luci
dei
dei
Когда
зажигаются
огни
Lampioni
guardo
fuori
e
viaggio
con
la
fantasia,
фонарей,
я
смотрю
в
окно
и
путешествую
в
своих
фантазиях,
Costruisco
un′astronave
di
cartone
строю
космический
корабль
из
картона,
Come
da
bambino
e
sogno
di
volare
via.
как
в
детстве,
и
мечтаю
улететь.
E
allora
vieni
con
me,
Так
давай
же
со
мной,
Vieni
via
con
me,
voliamo
al
di
là
delle
stelle.
улетим
со
мной,
полетим
за
пределы
звёзд.
Chiudi
gli
occhi
e
vieni
via,
con
me.
Закрой
глаза
и
лети
со
мной,
милая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luca Aleotti, Alessandro Merli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.