Gemelli Diversi - Anni mesi giorni - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gemelli Diversi - Anni mesi giorni




Anni mesi giorni
Years, Months, Days
L'orologio cammina
The clock keeps ticking
Quanto è amaro questo caffè
How bitter this coffee tastes
Il telefono suona
The phone is ringing
Ma non voglio rispondere
But I don't want to answer
Oggi ho voglia di uscire ma piove rabbia sulla città
Today I feel like going out, but anger rains down on the city
Non c'è più una ragione ormai
There's no reason anymore
Un motivo per stare ancora qua, tu mi chiedi perché?
A reason to stay here still, you ask me why?
Non so fidarmi più di te
I can't trust you anymore
Quel vestito che hai nasconde una falsa verità
That dress you're wearing hides a false truth
Ora vai dove vuoi, non voltarti mai più, non pensare più a noi
Now go wherever you want, never turn back, don't think of us anymore
E asciuga le lacrime
And dry your tears
Anni, mesi, giorni da buttare via
Years, months, days to throw away
Faccia a faccia con la nuda verità
Face to face with the naked truth
Si, lo so non eri solo mia
Yes, I know you weren't only mine
Questo film un lieto fine non ce l'ha, recitavi in un teatro di bugie
This film has no happy ending, you were acting in a theater of lies
Ora sveli la tua vera identità
Now you reveal your true identity
Lascio a te sorrisi e ipocrisia
I leave you with smiles and hypocrisy
Questo film un lieto fine non ce l'ha
This film has no happy ending
La tua bocca mi sfiora
Your mouth touches mine
Ma ha un sapore che non è il mio, dimmi chi ti consola
But it has a taste that's not my own, tell me who comforts you
Questa notte non sarò io
Tonight it won't be me
Con il mio anello già al dito ti hanno vista abbracciata a lui
With my ring already on your finger, they saw you embraced with him
Giuri è solo un amico, non ti crederò mai
You swear he's just a friend, I'll never believe you
E verrà il giorno in cui dovrai rimpiangere
And the day will come when you'll have to regret
Dovrai combattere il ricordo che hai di me e di te
You'll have to fight the memory you have of me and you
Dannato orgoglio il nostro fuoco è cenere
Damn pride, our fire is ashes
Brucia il castello di menzogne e favole
The castle of lies and fairytales burns
E asciuga le lacrime
And dry your tears
Anni, mesi, giorni da buttare via
Years, months, days to throw away
Faccia a faccia con la nuda verità
Face to face with the naked truth
Si, lo so non eri solo mia, questo film un lieto fine non ce l'ha
Yes, I know you weren't only mine, this film has no happy ending
Recitavi in un teatro di bugie ora sveli la tua vera identità
You were acting in a theater of lies, now you reveal your true identity
Lascio a te sorrisi e ipocrisia
I leave you with smiles and hypocrisy
Questo film un lieto fine non ce l'ha
This film has no happy ending
Tu, sei ritornata a casa e ti ho fermata sulla porta
You, you came back home and I stopped you at the door
Mi chiedi cos'è che non va? hai la coscienza sporca
You ask me what's wrong? your conscience is dirty
Dai a me la colpa, dimmi che ti trascuravo
You blame me, tell me that I neglected you
Che faccia tosta! come puoi dire ancora ti amo
What nerve! how can you still say you love me
Parole senza senso, hai perso tutto il mio rispetto
Meaningless words, you've lost all my respect
Hai cancellato con un gesto ogni mio sentimento
You erased with one gesture all my feelings
Ritorna da quel fesso con cui sei andata a letto
Go back to that fool you slept with
L'ho scoperto! non mi chiedere chi me l'ha detto
I found out! don't ask me who told me
Ho preso a pugni il muro e ho le nocche sanguinanti!
I punched the wall and my knuckles are bleeding!
Vorrei ridarti le tue cose ma le ho già bruciate
I'd like to give you your things back but I've already burned them
La mia metà indecisa, l'ho uccisa e poi seppellita
My indecisive half, I killed her and then buried her
Oggi per me sarà l'inizio di una nuova vita
Today will be the beginning of a new life for me
E asciuga le lacrime
And dry your tears
E asciuga le lacrime
And dry your tears
E asciuga le lacrime
And dry your tears
E asciuga le lacrime
And dry your tears





Writer(s): Luca Aleotti, Francesco Stranges, Alessandro Merli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.