Gemelli Diversi - Boom! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gemelli Diversi - Boom!




Boom!
Бум!
Boom!
Бум!
Fo-follia
Бе-безумие
Fo-fo-fo follia
Бе-бе-безумие
Do something, do something
Сделай что-нибудь, сделай что-нибудь
Do something, do something
Сделай что-нибудь, сделай что-нибудь
Ti sei accorto che c'è qualcosa non va
Ты ведь сама видишь, что-то не так,
Se guardando un bambino ti chiedi in che mondo vivrà
Когда глядя на ребенка, задаешься вопросом, в каком мире ему жить.
Sei come me e tutta la gente che pensa
Ты такая же, как я и все те, кто думает,
Per il pianeta è iniziato il conto alla rovescia (boom!)
Что для планеты начался обратный отсчет (бум!).
Se ti sembra una prospettiva orrenda
Если тебе кажется, что это ужасная перспектива,
Io credo che ignorarla non serva (osserva!)
Я верю, что игнорировать её бесполезно (посмотри!).
Di ora in ora peggiora mica si ferma
С каждым часом всё хуже, это не остановится,
Bimbi tutti giù per terra i grandi giocano alla guerra (boom!)
Дети все на земле, а взрослые играют в войну (бум!).
Io credo non sia per ideologia, è solamente economia, ipocrisia
Я думаю, это не из-за идеологии, это просто экономика, лицемерие.
Ma qualcuno mi sa dire in quanti devono morire
Но кто-нибудь может мне сказать, сколько людей должно умереть
Per un cazzo di dollaro in più al barile
За сраный доллар сверху за баррель?
Lo chiedo e la gente mi schiva, o che allegra comitiva, si va alla deriva, evviva!
Я спрашиваю, а люди меня избегают, о, какая веселая компания, мы плывем по течению, ура!
Come funziona? Ci proviamo da ora?
Как это работает? Попробуем с этого момента?
O aspettiamo che si esploda come una supernova (boom!)
Или будем ждать, пока всё не взорвется, как сверхновая (бум!).
Senti che calma c'è qua (boom!)
Чувствуешь, какое здесь спокойствие (бум!).
Per me qualcosa non va (boom!)
Для меня что-то не так (бум!).
Questo silenzio assordante mi logora (boom!)
Эта оглушающая тишина меня изводит (бум!).
Il cielo si sporcherà (boom!)
Небо станет грязным (бум!).
Il polo si scioglierà (boom!)
Полюс растает (бум!).
Questo silenzio assordante ci ucciderà
Эта оглушающая тишина нас убьет.
Oggi al telegiornale parlava uno degli esperti, diceva che gli inverni son sempre meno freddi
Сегодня в новостях один из экспертов говорил, что зимы становятся все менее холодными.
È meglio che ci si aspetti, dati gli avvenimenti, che la corrente del golfo di colpo si fermi
Лучше быть готовыми, учитывая события, что Гольфстрим внезапно остановится.
Poi pubblicità, dai che c'è da preoccuparti? Guarda qua quanti giochi che puoi comprarti
Затем реклама, зачем тебе беспокоиться? Смотри, сколько игрушек ты можешь купить.
Devi distrarti, non domandarti se chi comanda pensi a salvarti
Тебе нужно отвлечься, не спрашивай себя, думают ли те, кто у власти, о том, чтобы спасти тебя.
Quando finiremo il petrolio di tutti i popoli
Когда мы закончим нефть всех народов,
Dove ce le infileremo tutte le automobili?
Куда мы денем все автомобили?
Così indispensabili per muoversi in metropoli e diventare nevrotici in coda immobili
Такие незаменимые для передвижения по мегаполису и превращения в невротиков в неподвижных пробках.
Cosa ci vuole? Ci vuole più informazione migliore, meno finzione
Что нужно? Нужно больше качественной информации, меньше вымысла.
Meno deficienza, la gente se lo merita
Меньше глупости, люди этого заслуживают.
Ha finito la pazienza cerca solo verità (boom!)
Терпение лопнуло, они ищут только правду (бум!).
Senti che calma c'è qua (boom!)
Чувствуешь, какое здесь спокойствие (бум!).
Per me qualcosa non va (boom!)
Для меня что-то не так (бум!).
Questo silenzio assordante mi logora (boom!)
Эта оглушающая тишина меня изводит (бум!).
Il cielo si sporcherà (boom!)
Небо станет грязным (бум!).
Il polo si scioglierà (boom!)
Полюс растает (бум!).
Questo silenzio assordante ci ucciderà
Эта оглушающая тишина нас убьет.
Siamo la generazione che con la televisione ha assistito alla mutazione del senso delle parole
Мы - поколение, которое с помощью телевидения стало свидетелем мутации смысла слов.
Che confusione in un mondo dove a professare la pace si va col mitragliatore
Какая путаница в мире, где проповедовать мир идут с пулеметом,
E con le bombe lo si nasconde
И бомбами это скрывают.
Questa non è la pace ma è la legge del più forte
Это не мир, а закон сильнейшего.
Quanti morti per i soldi ma d'altronde
Сколько смертей из-за денег, но с другой стороны,
Nessuno ci ragiona finché non si trova al fronte
Никто не задумывается об этом, пока сам не окажется на фронте.
Come se non bastasse il clima è sempre più pazzo
Как будто этого мало, климат всё более безумный,
La neve arriva a marzo e quando piove, piove quarzo
Снег идет в марте, а когда идет дождь, идет кварц.
Che facciamo? Proviamo? Muoviamo il primo passo?
Что делаем? Попробуем? Сделаем первый шаг?
O continuiamo a fingere di non centrare un cazzo (boom!)
Или продолжим притворяться, что не имеем к этому никакого отношения (бум!).
Senti che calma c'è qua (boom!)
Чувствуешь, какое здесь спокойствие (бум!).
Per me qualcosa non va (boom!)
Для меня что-то не так (бум!).
Questo silenzio assordante mi logora (boom!)
Эта оглушающая тишина меня изводит (бум!).
Il cielo si sporcherà (boom!)
Небо станет грязным (бум!).
Il polo si scioglierà (boom!)
Полюс растает (бум!).
Questo silenzio assordante ci ucciderà
Эта оглушающая тишина нас убьет.
Ti sei accorto che c'è qualcosa non va
Ты ведь сама видишь, что-то не так,
Se guardando un bambino ti chiedi in che mondo vivrà
Когда глядя на ребенка, задаешься вопросом, в каком мире ему жить.
Sei come me e tutta la gente che pensa
Ты такая же, как я и все те, кто думает,
Per il pianeta è iniziato il conto alla rovescia
Что для планеты начался обратный отсчет.
Ti sei accorto che c'è qualcosa non va
Ты ведь сама видишь, что-то не так,
Se guardando un bambino ti chiedi in che mondo vivrà
Когда глядя на ребенка, задаешься вопросом, в каком мире ему жить.
Sei come me e tutta la gente che pensa
Ты такая же, как я и все те, кто думает,
Per il pianeta è iniziato il conto alla rovescia (boom!)
Что для планеты начался обратный отсчет (бум!).





Writer(s): Luca Aleotti, Alessandro Merli, Emanuele Busnaghi, Stranges Francesco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.