Gemelli Diversi - Ciò Che Poteva Essere - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gemelli Diversi - Ciò Che Poteva Essere




Ciò Che Poteva Essere
What Could Have Been
Vorrei una stella che mi guidi dove sei
I wish for a star to guide me to where you are
Vorrei vedere coi miei occhi adesso cosa fai
I wish I could see with my own eyes what you're doing now
Se mi pensi, ora che tutto poi si è spento dietro
If you think of me, now that everything has faded behind us
Quei discorsi persi, rivivo i passi in quei giorni
Those lost conversations, I relive the steps in those days
E mi trovo a scrivere, pensando a quello che tra noi, sai?
And I find myself writing, thinking about what between us, you know?
Poteva nascere, ciò che poteva essere e poi non lo è stato
Could have been born, what could have been and then wasn't
Rivango nel passato, capisco che è finito, cancellato
I delve into the past, I understand that it's over, erased
Come il tuo nome scritto sulla sabbia
Like your name written in the sand
Rapito dalla pioggia, portato via dal mare
Snatched by the rain, carried away by the sea
Non c'è più freccia dentro al mio cuore
There's no more arrow in my heart
Restan parole per ciò che sento
Only words remain for what I feel
E tu, non hai capito cosa da te stavo cercando
And you, you didn't understand what I was looking for from you
Ora non fingo perché so quanto ti volevo
Now I don't pretend because I know how much I wanted you
Quando stavo scrivendo queste mie parole, sole
When I was writing these words of mine, alone
Che in fondo al cuore fanno male
That deep down hurt
Cerco le parole per spiegare
I search for words to explain
Quello che poteva nascere e ridare luce ai giorni miei
What could have been born and brought light back to my days
Dimmi come mai non ci sei, è tutto ormai spento tra noi
Tell me why you're not here, everything is now extinguished between us
Cosa lascerai dentro gli occhi miei?
What will you leave in my eyes?
Volevo vivere perso negli occhi tuoi
I wanted to live lost in your eyes
Volevo crescere solo con ciò che tu mi dai
I wanted to grow only with what you give me
Ma ora non ci sei ed io vivo pensandoti
But now you're not here and I live thinking of you
Perché senza averti sei riuscita già a disperderti
Because without having you, you've already managed to disperse yourself
Tra i miei ricordi senza donarmi attimi, credici, mi manchi
Among my memories without giving me moments, believe me, I miss you
Senza te, dentro me i sogni restan spenti
Without you, within me, dreams remain unlit
I momenti poi dipinti
The moments then painted
E quanti pianti per saper quello che senti
And how many tears to know what you feel
Dimmi come mai non ci sei
Tell me why you're not here
È tutto ormai spento tra noi
Everything is now extinguished between us
Cosa lascerai dentro gli occhi miei?
What will you leave in my eyes?
Dimmi come mai non ci sei
Tell me why you're not here
È tutto ormai spento tra noi
Everything is now extinguished between us
Cosa lascerai dentro gli occhi miei?
What will you leave in my eyes?
Nella mia anima ora il tuo volto illumina
In my soul now your face illuminates
La penna che a te dedica ricordi in aria
The pen that dedicates memories to you in the air
A te che sei già storia
To you who are already history
Ora il mio cuore svaria in cerca di una storia seria, nasce la voglia
Now my heart wanders in search of a serious story, the desire is born
Ora che dal mio amore sei lontana mille miglia
Now that you're a thousand miles away from my love
Cerco un motivo solo che non ha voluto donarlo il futuro
I'm looking for a reason that the future didn't want to give
Ora che con me stesso provo ad essere sincero
Now that I try to be honest with myself
Avendo in bocca un gusto amaro penso a te
With a bitter taste in my mouth, I think of you
Che c'è di male se negli attimi
What's wrong if in moments
Sono persa dietro inutili parole che non lasciano nulla
I'm lost behind useless words that leave nothing
Che non dia nostalgia
That doesn't give nostalgia
E adesso resto senza più parole, sai?
And now I'm left without words, you know?
Cala la notte come un velo chiaro su di noi
Night falls like a clear veil on us
Comunque vada io mai mi scorderò di te
No matter what, I will never forget you
Cerco le parole per spiegare quello che
I search for words to explain what
Poteva nascere e ridare luce ai giorni miei
Could have been born and brought light back to my days
Dimmi come mai non ci sei
Tell me why you're not here
È tutto ormai spento tra noi
Everything is now extinguished between us
Cosa lascerai dentro gli occhi miei?
What will you leave in my eyes?
Dimmi come mai non ci sei
Tell me why you're not here
È tutto ormai spento tra noi
Everything is now extinguished between us
Cosa lascerai dentro gli occhi miei?
What will you leave in my eyes?
Dimmi come mai non ci sei
Tell me why you're not here
È tutto ormai spento tra noi
Everything is now extinguished between us
Cosa lascerai dentro gli occhi miei?
What will you leave in my eyes?
Che c'è di male, sognandoti mi sono persa dietro a inutili parole che
What's wrong, dreaming of you I got lost behind useless words that
Non lasciano nulla che non dia nostalgia
Leave nothing that doesn't give nostalgia
E adesso resto senza più parole, sai?
And now I'm left without words, you know?
Cala la notte come un velo chiaro su di noi
Night falls like a clear veil on us
Comunque vada io mai mi scorderò di te
No matter what, I will never forget you





Writer(s): Giacomo Godi, Alessandro Merli, Emanuele Busnaghi, Paolo Brera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.