Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fotoricordo
Fotoerinnerung
E
allora
eccomi
qui,
adesso
resto
per
un
po'
da
solo
Und
hier
bin
ich
also,
jetzt
bleibe
ich
eine
Weile
allein
Meglio
così,
io
per
il
mondo
oggi
non
ci
sono
Besser
so,
für
die
Welt
bin
ich
heute
nicht
da
E
voglio
restare
con
me
stesso
a
pensare
Und
ich
will
bei
mir
bleiben,
um
nachzudenken
Se
solo
adesso
mi
fermo
ancora
mi
sembra
di
sognare
Wenn
ich
nur
jetzt
innehalte,
kommt
es
mir
immer
noch
vor
wie
ein
Traum
Una
foto
coi
miei
attrae
il
mio
sguardo
in
quello
scatolone
Ein
Foto
mit
meinen
Eltern
zieht
meinen
Blick
in
diesem
Karton
an
Ricordo,
sai,
era
la
mia
prima
comunione
Ich
erinnere
mich,
weißt
du,
es
war
meine
Erstkommunion
Un
caldo
infernale,
un
pranzo
con
poche
persone
Eine
höllische
Hitze,
ein
Mittagessen
mit
wenigen
Leuten
Quel
vestito
nuovo
rotto
poi
giocando
a
pallone
Dieser
neue
Anzug,
den
ich
dann
beim
Fußballspielen
zerrissen
habe
E
ancora
eccole
qui
tra
mille
foto
impolverate
Und
da
sind
sie
wieder,
zwischen
tausend
verstaubten
Fotos
Vedo
così
le
mie
emozioni
immortalate
So
sehe
ich
meine
verewigten
Emotionen
Troppi
ricordi,
momenti
incancellabili
Zu
viele
Erinnerungen,
unauslöschliche
Momente
Mentre
una
lacrima
disegna
un
solco
tra
i
miei
brividi
Während
eine
Träne
eine
Furche
zwischen
meinen
Schauern
zieht
Guarda
mio
padre
coi
baffi,
siamo
nei
'70
Schau,
mein
Vater
mit
Schnurrbart,
wir
sind
in
den
70ern
Quel
pancione
mia
madre
lo
porta
assai
contenta
Diesen
dicken
Bauch
trägt
meine
Mutter
sehr
glücklich
Le
foto
alle
elementari
in
bianco
e
nero
e
a
colori
Die
Grundschulfotos
in
Schwarzweiß
und
Farbe
Guarda
questa,
non
ci
credo
ma
lo
sai
sembra
ieri
e
Schau
dir
dieses
an,
ich
glaub's
nicht,
aber
weißt
du,
es
scheint
wie
gestern
und
Cerco
su
ogni
volto
un
ricordo,
oh
Ich
suche
auf
jedem
Gesicht
eine
Erinnerung,
oh
E
sembra
che
il
tempo
non
sia
mai
trascorso
Und
es
scheint,
als
wäre
die
Zeit
nie
vergangen
E
un
brivido
chiude
lo
stomaco
Und
ein
Schauer
schnürt
mir
den
Magen
zu
Rimango
incredulo
e
so
che
le
emozioni
non
muoiono
mai
Ich
bleibe
ungläubig
und
weiß,
dass
Emotionen
niemals
sterben
Vedo
gente
con
noi,
persa
lungo
questo
mio
cammino
Ich
sehe
Leute
bei
uns,
verloren
auf
diesem
meinem
Weg
Giuro
che
mai
avrei
riconosciuto
quel
bambino
Ich
schwöre,
ich
hätte
dieses
Kind
niemals
wiedererkannt
E
che
cambiamenti
tra
gli
amici
e
parenti
Und
was
für
Veränderungen
bei
Freunden
und
Verwandten
Con
le
mie
pettinature
quando
stavo
sui
20
Mit
meinen
Frisuren,
als
ich
um
die
20
war
Mi
fermo
un
attimo
qui,
o
meglio,
mi
si
ferma
il
cuore
Ich
halte
hier
kurz
inne,
oder
besser
gesagt,
mein
Herz
bleibt
stehen
Quando
a
un
tratto,
così,
ritrovo
il
primo
grande
amore
Als
ich
plötzlich,
einfach
so,
die
erste
große
Liebe
wiederfinde
Resto
senza
parole,
lo
sai
che
eri
bellissima
Ich
bin
sprachlos,
weißt
du,
du
warst
wunderschön
Guardando
dietro
c'è
un
cuore,
due
frecce
ed
una
dedica
Hinten
drauf
ist
ein
Herz,
zwei
Pfeile
und
eine
Widmung
"Staremo
insieme
per
sempre,
tu
sei
la
mia
vita"
"Wir
werden
für
immer
zusammen
sein,
du
bist
mein
Leben"
E
un
sorriso
innocente,
per
poi
com'è
andata
Und
ein
unschuldiges
Lächeln,
angesichts
dessen,
wie
es
dann
gelaufen
ist
Troppo
distanti
ma
troppo
simili
Zu
weit
entfernt,
aber
zu
ähnlich
Sono
i
tuoi
occhi
a
suggerirmelo
qui,
non
hai
alibi
Es
sind
deine
Augen,
die
es
mir
hier
suggerieren,
du
hast
kein
Alibi
Ritrovo
serenità
quando
rivivo
quei
momenti
Ich
finde
Gelassenheit
wieder,
wenn
ich
diese
Momente
neu
erlebe
In
tutta
sincerità,
anni
rivisti
in
pochi
istanti
In
aller
Ehrlichkeit,
Jahre
in
wenigen
Augenblicken
wiedergesehen
Guarda,
questa
è
l'arena,
ero
a
vedere
Vasco
Schau,
das
ist
die
Arena,
ich
war
bei
einem
Vasco-Konzert
La
metto
sul
comodino,
accompagnerà
questo
mio
testo
e
Ich
lege
es
auf
den
Nachttisch,
es
wird
diesen
meinen
Text
begleiten
und
Cerco
su
ogni
volto
un
ricordo,
oh
Ich
suche
auf
jedem
Gesicht
eine
Erinnerung,
oh
E
sembra
che
il
tempo
non
sia
mai
trascorso
Und
es
scheint,
als
wäre
die
Zeit
nie
vergangen
E
un
brivido
chiude
lo
stomaco
Und
ein
Schauer
schnürt
mir
den
Magen
zu
Rimango
incredulo
e
so
che
le
emozioni
non
muoiono
mai
Ich
bleibe
ungläubig
und
weiß,
dass
Emotionen
niemals
sterben
E
non
so
se
sorridere
Und
ich
weiß
nicht,
ob
ich
lächeln
soll
Io
non
so
cosa
può
succedere
Ich
weiß
nicht,
was
passieren
kann
So
che
voglio
vivere
fermando
il
tempo
Ich
weiß,
dass
ich
leben
will,
indem
ich
die
Zeit
anhalte
E
guardarlo
in
un
fotoricordo
Und
sie
in
einer
Fotoerinnerung
betrachte
E
in
sottofondo
mettere
buona
musica
Und
im
Hintergrund
gute
Musik
laufen
lassen
Questa
la
voglio,
me
la
stacco
dalla
pagina
Dieses
hier
will
ich,
ich
löse
es
von
der
Seite
È
la
più
vecchia,
c'è
tutta
la
comitiva
Es
ist
das
älteste,
die
ganze
Clique
ist
drauf
Sembra
persino
che
anche
il
sole
sorrida
Es
scheint
sogar,
dass
auch
die
Sonne
lächelt
Quanto
sembriamo
diversi,
sempre
gli
stessi
Wie
anders
wir
aussehen,
[aber]
immer
die
Gleichen
E
alcuni
si
sono
persi,
ma
Und
einige
haben
sich
verloren,
aber
Noi
ci
siamo
ancora
e
allora
scatta
subito
Wir
sind
noch
da,
also
mach
sofort
ein
Foto
Così
per
sempre
avremo
accanto
il
nostro
pubblico
So
haben
wir
für
immer
unser
Publikum
bei
uns
Cerco
su
ogni
volto
un
ricordo,
oh
Ich
suche
auf
jedem
Gesicht
eine
Erinnerung,
oh
E
sembra
che
il
tempo
non
sia
mai
trascorso
Und
es
scheint,
als
wäre
die
Zeit
nie
vergangen
E
un
brivido
chiude
lo
stomaco
Und
ein
Schauer
schnürt
mir
den
Magen
zu
Rimango
incredulo
e
so
che
le
emozioni
non
muoiono
mai
Ich
bleibe
ungläubig
und
weiß,
dass
Emotionen
niemals
sterben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro Merli, Luca Aleotti, Emanuele Busnaghi, Giacomo Godi, Francesco Stranges
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.