Paroles et traduction Gemelli Diversi - Fotoricordo
Fotoricordo
Фотовоспоминание
E
allora
eccomi
qui,
adesso
resto
per
un
po'
da
solo
Ну
вот,
теперь
я
здесь,
и
останусь
ненадолго
в
одиночестве.
Meglio
così,
io
per
il
mondo
oggi
non
ci
sono
Лучше
так,
я
сегодня
не
в
себе.
E
voglio
restare
con
me
stesso
a
pensare
И
я
хочу
остаться
наедине
с
собой,
чтобы
поразмышлять.
Se
solo
adesso
mi
fermo
ancora
mi
sembra
di
sognare
Если
я
сейчас
остановлюсь,
то
мне
снова
покажется,
что
я
сплю.
Una
foto
coi
miei
attrae
il
mio
sguardo
in
quello
scatolone
Фото
со
мной
привлекает
мой
взгляд
в
этой
коробке.
Ricordo,
sai,
era
la
mia
prima
comunione
Помнишь,
это
было
мое
первое
причастие.
Un
caldo
infernale,
un
pranzo
con
poche
persone
Невыносимо
жарко,
обед
с
немногими
людьми.
Quel
vestito
nuovo
rotto
poi
giocando
a
pallone
Это
новое
платье
я
порвала,
играя
в
футбол.
E
ancora
eccole
qui
tra
mille
foto
impolverate
И
вот
они
снова
здесь,
среди
тысяч
запылившихся
фотографий.
Vedo
così
le
mie
emozioni
immortalate
Так
я
вижу
свои
увековеченные
эмоции.
Troppi
ricordi,
momenti
incancellabili
Так
много
воспоминаний,
незабываемых
моментов.
Mentre
una
lacrima
disegna
un
solco
tra
i
miei
brividi
В
то
время
как
слеза
прокладывает
борозду
среди
моих
мурашек.
Guarda
mio
padre
coi
baffi,
siamo
nei
'70
Смотри,
мой
отец
с
усами,
это
70-е.
Quel
pancione
mia
madre
lo
porta
assai
contenta
Мама
носит
большой
живот,
она
очень
довольна.
Le
foto
alle
elementari
in
bianco
e
nero
e
a
colori
Фото
в
начальной
школе,
черно-белые
и
цветные.
Guarda
questa,
non
ci
credo
ma
lo
sai
sembra
ieri
e
Посмотри
на
это,
я
не
верю,
но,
знаешь
ли,
кажется,
что
это
было
вчера.
Cerco
su
ogni
volto
un
ricordo,
oh
Я
ищу
в
каждом
лице
воспоминание,
о,
E
sembra
che
il
tempo
non
sia
mai
trascorso
И
кажется,
что
время
будто
остановилось.
E
un
brivido
chiude
lo
stomaco
И
озноб
сжимает
живот.
Rimango
incredulo
e
so
che
le
emozioni
non
muoiono
mai
Я
остаюсь
в
недоумении
и
знаю,
что
эмоции
никогда
не
умирают.
Vedo
gente
con
noi,
persa
lungo
questo
mio
cammino
Я
вижу
людей
с
нами,
потерявшихся
на
моем
жизненном
пути.
Giuro
che
mai
avrei
riconosciuto
quel
bambino
Клянусь,
что
никогда
бы
не
узнал
этого
ребенка.
E
che
cambiamenti
tra
gli
amici
e
parenti
И
какие
перемены
среди
друзей
и
родственников,
Con
le
mie
pettinature
quando
stavo
sui
20
С
моими
прическами,
когда
мне
было
около
20.
Mi
fermo
un
attimo
qui,
o
meglio,
mi
si
ferma
il
cuore
Я
на
мгновение
останавливаюсь
здесь,
вернее,
мое
сердце
останавливается,
Quando
a
un
tratto,
così,
ritrovo
il
primo
grande
amore
Когда
вдруг
так
нахожу
свою
первую
большую
любовь.
Resto
senza
parole,
lo
sai
che
eri
bellissima
Я
остаюсь
без
слов,
знаешь
ли,
ты
была
прекрасна.
Guardando
dietro
c'è
un
cuore,
due
frecce
ed
una
dedica
Посмотрев
назад,
я
вижу
сердце,
две
стрелы
и
посвящение.
"Staremo
insieme
per
sempre,
tu
sei
la
mia
vita"
«Мы
будем
вместе
вечно,
ты
моя
жизнь».
E
un
sorriso
innocente,
per
poi
com'è
andata
И
невинная
улыбка,
а
потом
все
пошло
по-другому.
Troppo
distanti
ma
troppo
simili
Слишком
далекие,
но
слишком
похожие.
Sono
i
tuoi
occhi
a
suggerirmelo
qui,
non
hai
alibi
Твои
глаза
подсказывают
мне
это,
у
тебя
нет
алиби.
Ritrovo
serenità
quando
rivivo
quei
momenti
Я
обретаю
спокойствие,
когда
переживаю
эти
моменты,
In
tutta
sincerità,
anni
rivisti
in
pochi
istanti
По
правде
говоря,
годы
проносятся
в
мгновения.
Guarda,
questa
è
l'arena,
ero
a
vedere
Vasco
Смотри,
это
арена,
я
был
на
концерте
Васко.
La
metto
sul
comodino,
accompagnerà
questo
mio
testo
e
Я
поставлю
ее
на
тумбочку,
она
будет
сопровождать
этот
мой
текст,
и
Cerco
su
ogni
volto
un
ricordo,
oh
Я
ищу
в
каждом
лице
воспоминание,
о,
E
sembra
che
il
tempo
non
sia
mai
trascorso
И
кажется,
что
время
будто
остановилось.
E
un
brivido
chiude
lo
stomaco
И
озноб
сжимает
живот.
Rimango
incredulo
e
so
che
le
emozioni
non
muoiono
mai
Я
остаюсь
в
недоумении
и
знаю,
что
эмоции
никогда
не
умирают.
E
non
so
se
sorridere
И
не
знаю,
стоит
ли
улыбаться.
Io
non
so
cosa
può
succedere
Я
не
знаю,
что
может
произойти.
So
che
voglio
vivere
fermando
il
tempo
Я
знаю,
что
хочу
жить,
останавливая
время.
E
guardarlo
in
un
fotoricordo
И
наблюдать
за
ним
на
фото.
E
in
sottofondo
mettere
buona
musica
И
на
заднем
плане
поставить
хорошую
музыку.
Questa
la
voglio,
me
la
stacco
dalla
pagina
Вот
эту
хочу,
я
сниму
ее
со
страницы.
È
la
più
vecchia,
c'è
tutta
la
comitiva
Это
самая
старая,
тут
есть
вся
компания.
Sembra
persino
che
anche
il
sole
sorrida
Кажется,
что
даже
солнце
улыбается.
Quanto
sembriamo
diversi,
sempre
gli
stessi
Как
сильно
мы
изменились,
но
остались
прежними.
E
alcuni
si
sono
persi,
ma
И
некоторые
потерялись,
но
Noi
ci
siamo
ancora
e
allora
scatta
subito
Мы
все
еще
здесь,
так
что
снимай
немедленно.
Così
per
sempre
avremo
accanto
il
nostro
pubblico
Так
у
нас
навсегда
будет
рядом
наша
публика.
Cerco
su
ogni
volto
un
ricordo,
oh
Я
ищу
в
каждом
лице
воспоминание,
о,
E
sembra
che
il
tempo
non
sia
mai
trascorso
И
кажется,
что
время
будто
остановилось.
E
un
brivido
chiude
lo
stomaco
И
озноб
сжимает
живот.
Rimango
incredulo
e
so
che
le
emozioni
non
muoiono
mai
Я
остаюсь
в
недоумении
и
знаю,
что
эмоции
никогда
не
умирают.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro Merli, Luca Aleotti, Emanuele Busnaghi, Giacomo Godi, Francesco Stranges
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.