Paroles et traduction Gemelli Diversi - Invidia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
alto
i
calici,
brindo
in
faccia
all'invidia
di
chi
ha
tradito
'sti
discepoli
Glasses
raised
high,
I
toast
in
the
face
of
envy
from
those
who
betrayed
these
disciples
Ricordi
in
dote,
ora
se
vedi
'sto
campo
fiorire
di
giorno
in
giorno
Memories
as
dowry,
now
if
you
see
this
field
flourishing
day
by
day
Vuol
dire
che
qualcuno
l'ha
seminato
dopo
aver
tolto
con
le
proprie
mani
le
ortiche
It
means
that
someone
has
sown
it
after
removing
the
nettles
with
their
own
hands
Metafore
obbligate,
dipingo
immagini
pulite
dall'istinto
Obligatory
metaphors,
I
paint
images
cleansed
by
instinct
Nessun
rimpianto
in
fondo
perché
ciò
che
sento
dentro
è
un
mondo
mio
dipinto
No
regrets
in
the
end
because
what
I
feel
inside
is
a
world
painted
by
me
Dove
il
nero
dell'invidia
viene
sommerso
dalla
luce
del
bianco
in
quanto
tinto
Where
the
black
of
envy
is
submerged
by
the
light
of
white,
as
it's
dyed
E
spinto
dal
fatto
che
in
questo
mondo
esiste
solo
chi
mangia
e
chi
viene
mangiato
And
driven
by
the
fact
that
in
this
world
there
are
only
those
who
eat
and
those
who
are
eaten
Fossi
riuscito
a
capire
prima
questo
concetto
magari
pensavo
che
ero
io
l'inadatto
If
I
had
managed
to
understand
this
concept
earlier,
maybe
I
would
have
thought
I
was
the
misfit
Ma
fin
dal
debutto
ho
capito
che
la
strada
che
cercavo
era
questa
But
from
the
beginning,
I
understood
that
the
path
I
was
looking
for
was
this
one
E
io
continuerò
per
le
mie
idee
perché
sono
convinto
And
I
will
continue
for
my
ideas
because
I
am
convinced
Che
non
si
possono
vendere
i
propri
sentimenti
all'asta
That
you
can't
sell
your
own
feelings
at
auction
Giochi
a
far
l'opinionista,
io
sfrutto
ogni
attimo
della
mia
giornata
You
play
the
opinionist,
I
exploit
every
moment
of
my
day
Per
poi
descrivere
sul
foglio
tutto
ciò
che
mi
circonda
To
then
describe
on
paper
everything
that
surrounds
me
Astio,
invidia,
sulla
mia
strada
come
scorie
all'aria
Hate,
envy,
on
my
path
like
slag
in
the
air
Dono
ossigeno
alla
mia
memoria
che
adesso
riesuma
storie
vissute
I
give
oxygen
to
my
memory
that
now
exhumes
lived
stories
Che
ai
miei
pensieri
su
questo
foglio
danno
la
nascita
That
give
birth
to
my
thoughts
on
this
sheet
Crescita
che
calibra
l'indirizzo
di
ogni
pensiero
Growth
that
calibrates
the
direction
of
every
thought
Per
far
si
che
il
tutto
sotto
la
sola
voce
poi
si
riunifica
To
ensure
that
everything
under
one
voice
then
reunites
Cercando
di
stare
dove
non
è
possibile
Trying
to
be
where
it's
not
possible
Ammalarsi
di
'sto
virus
inguaribile
To
get
sick
with
this
incurable
virus
Come
primo
sintomo
la
cattiveria
With
evil
as
the
first
symptom
Non
c'è
malattia
mortale
più
letale
dell'invidia
There
is
no
mortal
disease
more
lethal
than
envy
Cercando
di
stare
dove
non
è
possibile
Trying
to
be
where
it's
not
possible
Ammalarsi
di
'sto
virus
inguaribile
To
get
sick
with
this
incurable
virus
Come
primo
sintomo
la
cattiveria
With
evil
as
the
first
symptom
Non
c'è
malattia
mortale
più
letale
dell'invidia
There
is
no
mortal
disease
more
lethal
than
envy
Cosciente
che
più
sali
e
più
rivali
si
presentano
Aware
that
the
higher
you
climb,
the
more
rivals
appear
E
insieme
ai
miei
cari
compari
cerco
ossigeno
And
together
with
my
dear
companions,
I
seek
oxygen
Lontano
dall'odore
delle
chiappe
altrui
che
friggono
Away
from
the
smell
of
other
people's
asses
frying
Comincio
a
pensare
che
è
la
natura
dell'uomo
che
spinge
a
odiare
chi
sta
bene
I
start
to
think
that
it's
human
nature
that
pushes
us
to
hate
those
who
are
doing
well
Quando
è
lui
a
star
male,
ma
se
capisci
il
concetto
di
botto
riesci
ad
accettare
When
they
themselves
are
doing
badly,
but
if
you
understand
the
concept
right
away,
you
can
accept
Senza
alcun
fastidio
che
c'è
qualcuno
che
ha
il
culo
che
brucia
per
l'invidia
Without
any
annoyance
that
there
is
someone
whose
ass
is
burning
with
envy
S'insedia
con
insensati
boicottaggi,
porta
accidia
se
ti
metti
in
mostra
It
settles
in
with
senseless
boycotts,
brings
sloth
if
you
show
off
Vuol
farti
cadere
se
riesci
a
stare
in
piedi
su
'sta
giostra
che
gira
troppo
in
fretta
It
wants
to
make
you
fall
if
you
manage
to
stand
on
this
carousel
that
spins
too
fast
Se
stai
giù
seduto
devi
buttarti
ed
allenarti
a
contrastarne
il
moto
If
you're
sitting
down,
you
have
to
jump
and
train
to
counteract
its
motion
Sulla
stessa
sponda
di
chi
non
nasconde
invidia,
ma
affronta
con
me
ogni
storia
On
the
same
side
as
those
who
don't
hide
envy,
but
face
every
story
with
me
E
poi
brinda
ad
ogni
vittoria,
orecchie
ed
occhi
ben
rivolte
ai
tanti
ricordi
And
then
toast
to
every
victory,
ears
and
eyes
well
turned
to
the
many
memories
Pronti
a
suggerirti
di
chi
puoi
fidarti
Ready
to
suggest
who
you
can
trust
Cercando
di
stare
dove
non
è
possibile
Trying
to
be
where
it's
not
possible
Ammalarsi
di
'sto
virus
inguaribile
To
get
sick
with
this
incurable
virus
Come
primo
sintomo
la
cattiveria
With
evil
as
the
first
symptom
Non
c'è
malattia
mortale
più
letale
dell'invidia
There
is
no
mortal
disease
more
lethal
than
envy
Cercando
di
stare
dove
non
è
possibile
Trying
to
be
where
it's
not
possible
Ammalarsi
di
'sto
virus
inguaribile
To
get
sick
with
this
incurable
virus
Come
primo
sintomo
la
cattiveria
With
evil
as
the
first
symptom
Non
c'è
malattia
mortale
più
letale
dell'invidia
There
is
no
mortal
disease
more
lethal
than
envy
Dividi
invidia,
io
sui
mass-media
nella
mia
arcadia
non
c'è
chi
odia
ne'
la
continua
Divide
envy,
I
on
mass
media
in
my
arcadia
there
is
no
one
who
hates
nor
continues
Solo
con
i
fratelli
cerco
i
miei
giorni
di
gloria
a
porte
aperte
Only
with
my
brothers
I
seek
my
days
of
glory
with
open
doors
Attendo
il
corso
perso
dentro
storie
che
solo
i
miei
occhi
han
visto
I
await
the
lost
course
within
stories
that
only
my
eyes
have
seen
Vago
verso
spazi
aperti,
cerco
un
posto
giusto,
vasto
il
territorio,
immenso
ciò
che
voglio
I
wander
towards
open
spaces,
I
seek
a
right
place,
vast
the
territory,
immense
what
I
want
Ma
qui
si
fa
sul
serio,
c'è
sangue
del
mio
sangue
in
frasi
spinte
But
here
it
gets
serious,
there's
blood
of
my
blood
in
driven
phrases
Sopra
un
foglio,
figlio
di
una
gioventù
bruciata,
sfida
alla
sorte,
mi
invidi
a
morte
On
a
sheet,
son
of
a
burnt
youth,
challenge
to
fate,
you
envy
me
to
death
Quando
banchetto
con
i
fratelli
e
coi
giullari
alla
mia
corte,
bella
When
I
feast
with
my
brothers
and
the
jesters
at
my
court,
beautiful
A
te
non
serve,
scegli
la
via
più
facile,
odiar
non
è
difficile,
io
voglio
l'impossibile
You
don't
need
it,
choose
the
easy
way,
hating
is
not
difficult,
I
want
the
impossible
Con
ogni
mezzo
fino
all'ultimo
mio
sforzo
With
every
means
until
my
last
effort
Perché
se
l'invidia
che
ci
circonda
fosse
denaro
vivremmo
nello
sfarzo
Because
if
the
envy
that
surrounds
us
were
money,
we
would
live
in
luxury
Un
nuovo
astro
sulla
tua
strada,
sapendo
ormai
che
il
tuo
saluto
equivarrà
al
bacio
di
Giuda
A
new
star
on
your
path,
knowing
now
that
your
greeting
will
be
equivalent
to
Judas'
kiss
Abbiam
firmato
un
contratto
con
scritto
"espandersi"
non
certo
"vendesi"
We
signed
a
contract
that
said
"expand"
not
"for
sale"
Piuttosto
sbattersi
e
rendersi
utili
a
vendere
realtà
ignorate,
scartate
Rather
strive
and
make
ourselves
useful
to
sell
ignored,
discarded
realities
E
renderle
visibili
agli
occhi
di
chi
non
le
ha
mai
vissute
And
make
them
visible
to
the
eyes
of
those
who
have
never
experienced
them
Lottando
con
l'invidia
di
chi
non
riesce
a
comprendere
Fighting
with
the
envy
of
those
who
can't
understand
Che
ho
tanto
da
prendere
quanto
da
insegnare
e
da
trasmettere
That
I
have
as
much
to
take
as
to
teach
and
transmit
Ci
voglio
vivere,
niente
da
nascondere
a
chi
ha
la
mia
stessa
musa
I
want
to
live
it,
nothing
to
hide
from
those
who
have
the
same
muse
as
me
Che
lo
spinge
a
scrivere,
conto
sulla
forza
fornita
da
ogni
giornata
That
pushes
them
to
write,
I
count
on
the
strength
provided
by
each
day
Legata
a
una
lezione
di
vita
impartita
dalla
strada
Tied
to
a
life
lesson
taught
by
the
street
Se
dico
che
voglio
uscire
dal
buio
senza
temere
l'invidia
If
I
say
that
I
want
to
get
out
of
the
darkness
without
fearing
the
envy
Degli
altri
che
puntano
al
podio
Of
others
who
aim
for
the
podium
Cercando
di
stare
dove
non
è
possibile
Trying
to
be
where
it's
not
possible
Ammalarsi
di
'sto
virus
inguaribile
To
get
sick
with
this
incurable
virus
Come
primo
sintomo
la
cattiveria
With
evil
as
the
first
symptom
Non
c'è
malattia
mortale
più
letale
dell'invidia
There
is
no
mortal
disease
more
lethal
than
envy
Cercando
di
stare
dove
non
è
possibile
Trying
to
be
where
it's
not
possible
Ammalarsi
di
'sto
virus
inguaribile
To
get
sick
with
this
incurable
virus
Come
primo
sintomo
la
cattiveria
With
evil
as
the
first
symptom
Non
c'è
malattia
mortale
più
letale
dell'invidia
There
is
no
mortal
disease
more
lethal
than
envy
Adesso
invidiami!
Now
envy
me!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luca Aleotti, Emanuele Busnaghi, Francesco Stranges
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.