Paroles et traduction Gemelli Diversi - L'aria per me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'aria per me
The Air I Breathe
GDV
2000,
per
ogni
persona
che
ho
nel
cuore
va
una
rima,
GDV
2000,
for
every
person
I
hold
dear,
there's
a
rhyme,
Per
prima
tutta
la
S.F.,
lo
sapete
voi
siete
l′aria
per
me
First
and
foremost,
all
of
S.F.,
you
know
you
are
the
air
I
breathe
Perch
più
ci
penso
più
capisco
che
è
un
casino
là
fuori
The
more
I
think
about
it,
the
more
I
understand
it's
a
mess
out
there
Devi
affrontare
i
problemi
a
milioni
se
punti
a
giorni
migliori
You
have
to
face
millions
of
problems
if
you
aim
for
better
days
Ciò
che
ho
lo
devo
all'impiego
dei
miei
neuroni
What
I
have,
I
owe
to
the
use
of
my
neurons
E
alla
gente
accanto
a
me
lontana
dai
riflettori
And
to
the
people
beside
me,
far
from
the
spotlight
Al
primo
posto
chi
mi
ha
messo
al
mondo
e
visto
nascere
In
the
first
place,
those
who
brought
me
into
this
world
and
saw
me
born
Al
secondo
ogni
spalla
che
accolto
il
mio
volto
per
piangere
In
the
second,
every
shoulder
that
welcomed
my
face
to
cry
on
Terzo
chi
era
con
me
allora
ad
ancora
c′è
Third,
those
who
were
with
me
then
and
are
still
here
now
Adesso,
siete
voi
il
seme
di
ogni
mio
verso
Now,
you
are
the
seed
of
every
verse
I
write
Le
persone
che
son
state
alle
nostre
serate
The
people
who
have
been
at
our
shows
Spero
che
conosciate
l'emozione
che
date
quando
strippate
I
hope
you
know
the
emotion
you
give
when
you
let
loose
Siete
voi
la
fonte
della
mia
energia
You
are
the
source
of
my
energy
Penso
sia
una
magia
ed
io
ne
sia
in
balia
I
think
it's
magic
and
I'm
at
its
mercy
Non
so
dov'è
che
finirò
però
so
che
chi
ho
I
don't
know
where
I'll
end
up,
but
I
know
who
I
have
Accanto
non
lo
tradirò,
sarebbe
una
follia
Beside
me,
I
will
not
betray,
it
would
be
madness
Voler
dimenticare
le
sere
in
quartiere
a
fumare
e
To
want
to
forget
the
evenings
in
the
neighborhood
smoking
and
A
bere
insieme
a
gente
col
potere
di
farmi
star
bene
Drinking
together
with
people
with
the
power
to
make
me
feel
good
Ed
è
così
perché
per
me
siete
And
it's
like
this
because
for
me
you
are
L′ossigeno,
sono
in
debito,
non
lo
dimentico
The
oxygen,
I'm
indebted,
I
don't
forget
it
Perché
se
sono
qui
adesso
anche
voi
ne
avete
merito
è
Because
if
I'm
here
now,
you
also
deserve
it,
it's
Per
questo
che
vi
sarò
grato
fino
a
che
respirerò
..
For
this
reason
that
I
will
be
grateful
to
you
until
I
breathe
my
last
..
Io
vivrò
respirandovi
I
will
live
breathing
you
in
In
un
sogno
ad
occhi
aperti
che
sa
di
realtà
finchè
In
a
dream
with
open
eyes
that
tastes
of
reality
as
long
as
Continuerò
respirandovi
I
will
continue
breathing
you
in
Voi
siete
l′aria
per
me
You
are
the
air
I
breathe
L'aria
per
me
l′aria
che
respiro
The
air
for
me,
the
air
I
breathe
Io
vivrò
respirandovi
voi
siete
l'aria
per
me
I
will
live
breathing
you
in,
you
are
the
air
I
breathe
L′aria
per
me,
l'aria
che
respiro
The
air
for
me,
the
air
I
breathe
Sogno
o
realtà
che
sa
di
paradiso
Dream
or
reality
that
tastes
like
paradise
L′aria
per
me,
l'aria
che
respiro
The
air
for
me,
the
air
I
breathe
Sogno
o
realtà
che
sa
di
paradiso
Dream
or
reality
that
tastes
like
paradise
L'aria
per
me,
l′aria
che
respiro
The
air
for
me,
the
air
I
breathe
Sogno
o
realtà
che
sa
di
paradiso
Dream
or
reality
that
tastes
like
paradise
L′aria
per
me,
l'aria
che
respiro
The
air
for
me,
the
air
I
breathe
Sogno
o
realtà
che
sa
di
paradiso
Dream
or
reality
that
tastes
like
paradise
Voi
siete
l′aria
per
me,
l'aria
che
respiro
You
are
the
air
for
me,
the
air
I
breathe
Siete
un
sogno
in
realtà
che
sa
di
paradiso
You
are
a
dream
in
reality
that
tastes
like
paradise
Un
sorriso
sul
viso
per
ringraziar
tutti
voi,
A
smile
on
my
face
to
thank
you
all,
Ciò
che
ho
di
più
caro,
io
non
vi
scorderò
mai
What
I
hold
most
dear,
I
will
never
forget
you
Di
noi,
porto
con
me
ogni
frammento
in
quanto
sento
Of
us,
I
carry
with
me
every
fragment
insofar
as
I
feel
è
solo
per
ogni
rima
che
compongo,
It's
only
for
every
rhyme
I
compose,
Chi
aspetta
in
studio
o
sotto
il
palco
Those
who
wait
in
the
studio
or
under
the
stage
Siete
la
luce
mi
fa
passare
su
un
foglio
notti
in
bianco
You
are
the
light
that
helps
me
get
through
sleepless
nights
on
a
sheet
of
paper
A
chi
con
me
sfidò
la
sorte,
To
those
who
defied
fate
with
me,
Il
primo
grazie
va
per
mia
madre
e
per
mio
padre
The
first
thanks
go
to
my
mother
and
my
father
A
chi
sta
in
disparte
e
corregge
se
un
ragazzo
sbaglia
To
those
who
stand
aside
and
correct
a
boy
if
he
makes
a
mistake
Un
abbraccio
và
a
tutto
il
resto
della
mia
famiglia
A
hug
goes
to
all
the
rest
of
my
family
Parlo
di
chi
con
me
ha
condiviso
giorni
I
speak
of
those
who
have
shared
gray
days
with
me
Grigi,
mille
voci,
notti
passate
con
amici
A
thousand
voices,
nights
spent
with
friends
Sotto
le
luci
con
la
stessa
gente
di
Under
the
lights
with
the
same
people
from
Sempre
per
sempre
legate
alle
proprie
radici
Always
forever
tied
to
their
roots
E
per
voi
che
tutta
Italia
siete
con
noi
a
chi
ci
supporta
ai
live
And
for
you,
all
of
Italy,
who
are
with
us,
those
who
support
us
at
the
live
shows
Voi
siete
la
mia
musa
e
c′è
che
mi
fate
sentire
sopra
a
un
palco
You
are
my
muse
and
you
make
me
feel
like
I'm
on
a
stage
Come
a
casa
perché
voi
siete
l'aria
per
me
..
Like
at
home
because
you
are
the
air
I
breathe
..
Io
vivrò
respirandovi
I
will
live
breathing
you
in
In
un
sogno
ad
occhi
aperti
che
sa
di
realtà
finchè
In
a
dream
with
open
eyes
that
tastes
of
reality
as
long
as
Continuerò
respirandovi
I
will
continue
breathing
you
in
Voi
siete
l′aria
per
me
You
are
the
air
I
breathe
Io
vivrò
respirandovi
I
will
live
breathing
you
in
In
un
sogno
ad
occhi
aperti
che
sa
di
realtà
finchè
In
a
dream
with
open
eyes
that
tastes
of
reality
as
long
as
Continuerò
respirandovi
I
will
continue
breathing
you
in
Voi
siete
l'aria
per
me
You
are
the
air
I
breathe
Io
vivrò
respirandovi
I
will
live
breathing
you
in
Voi
siete
l'aria
per
me
You
are
the
air
I
breathe
L′aria
per
me,
l′aria
che
respiro
The
air
for
me,
the
air
I
breathe
Sogno
o
realtà
che
sa
di
paradiso
Dream
or
reality
that
tastes
like
paradise
L'aria
per
me,
l′aria
che
respiro
The
air
for
me,
the
air
I
breathe
Sogno
o
realtà
che
sa
di
paradiso
Dream
or
reality
that
tastes
like
paradise
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro Merli, Luca Aleotti, Emanuele Busnaghi, Francesco Stranges
Album
4 X 4
date de sortie
26-10-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.