Gemelli Diversi - La fiamma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gemelli Diversi - La fiamma




La fiamma
The Flame
Sai qual è la cosa che mi fa più ridere?
Do you know what makes me laugh the most?
E' che adesso non ridiamo più
It's that we don't laugh anymore
Troppi scheletri dentro all'armadio... con cui convivere
Too many skeletons in the closet... to live with
I sentimenti sono specie in estinzione
Feelings are an endangered species
Bussano alla porta vai a vedere chi è
Someone's knocking at the door, go see who it is
Io non aspetto più nessuno da una vita
I haven't been waiting for anyone for a lifetime
Da quella sera quando sei partita tu
Since that evening when you left
E fondamentalmente non sei più tornata.
And basically, you never came back.
Fai finta di niente e lasci tutto com'è
You pretend nothing happened and leave everything as it is
Rotola la vita in una strada in salita
Life rolls down a uphill road
Due bombe atomiche disinnescate
Two defused atomic bombs
Due cascate prosciugate come la saliva.
Two waterfalls dried up like saliva.
Amore che stai seduta sul davanzale
Love, you who are sitting there on the windowsill
Trova il coraggio perso adesso prova a saltare
Find the lost courage, now try to jump
Non ti ricordi più come si fa a volare
You don't remember how to fly anymore
Ma ci pensa il cielo chi ama davvero si può salvare.
But the sky will take care of it, those who truly love can be saved.
La fiamma è viva fino a quando c'è ossigeno
The flame is alive as long as there is oxygen
Non è il vento che fa paura
It's not the wind that's scary
La fiamma brucia anche sotto la pioggia
The flame burns even in the rain
Amore finché dura
Love, as long as it lasts
Ci siamo ritagliati nel dolore
We have carved out a place in the pain
Un posto per vedere dove va a finire
A place to see where it ends
Ogni stella abbandonata per errore.
Every star abandoned by mistake.
Sono come cubetti di ghiaccio questi ricordi
These memories are like ice cubes
Più fa freddo e più diventano forti
The colder it gets, the stronger they become
Ma se li porti a spasso al primo raggio di sole
But if you take them for a walk at the first ray of sunshine
Svaniscono non resta niente, solo il vapore
They vanish, nothing remains, only the vapor
Come quando danzavamo in macchina sui finestrini
Like when we danced in the car on the windows
E la musica copriva i respiri
And the music covered our breaths
Tu eri bella, il futuro non faceva paura
You were beautiful, the future wasn't scary
Non come adesso che ci sveglia e ci consuma
Not like now, that it wakes us up and consumes us
Fai finta di niente e lasci tutto com'è
You pretend nothing happened and leave everything as it is
Rotola la vita in una strada in salita
Life rolls down a uphill road
Due bombe atomiche disinnescate
Two defused atomic bombs
Due cascate prosciugate come la saliva.
Two waterfalls dried up like saliva.
La fiamma è viva fino a quando c'è ossigeno
The flame is alive as long as there is oxygen
Non è il vento che fa paura
It's not the wind that's scary
La fiamma brucia anche sotto la pioggia
The flame burns even in the rain
Amore finché dura
Love, as long as it lasts
Ci siamo ritagliati nel dolore
We have carved out a place in the pain
Un posto per vedere dove va a finire
A place to see where it ends
Ogni stella abbandonata per errore
Every star abandoned by mistake
La fiamma è viva fino a quando c'è ossigeno
The flame is alive as long as there is oxygen
Non è il vento che fa paura
It's not the wind that's scary
Abbiamo scomodato l'universo
We have disturbed the universe
Per capire che ogni brivido è sommerso
To understand that every shiver is submerged
In questo cuore che non si è mai spento.
In this heart that has never been extinguished.
Amore che stai senza parlare
Love, you who are standing there without speaking
Chiudi gli occhi adesso... e prova a saltare
Close your eyes now... and try to jump
Non ti ricordi più come si fa a volare
You don't remember how to fly anymore
Ma ci pensa il cielo, se ami davvero ti può salvare.
But the sky will take care of it, if you truly love, it can save you.
Non è il vento che fa paura
It's not the wind that's scary
La fiamma brucia anche sotto la pioggia
The flame burns even in the rain
Amore finché dura
Love, as long as it lasts
Ci siamo ritagliati nel dolore
We have carved out a place in the pain
Un posto per vedere dove va a finire
A place to see where it ends
Ogni stella abbandonata per errore
Every star abandoned by mistake
La fiamma è viva fino a quando c'è ossigeno
The flame is alive as long as there is oxygen
Non è il vento che fa paura
It's not the wind that's scary
La fiamma brucia anche sotto la pioggia
The flame burns even in the rain
Amore finché dura
Love, as long as it lasts
Abbiamo scomodato l'universo
We have disturbed the universe
Per capire che ogni attimo è lo stesso
To understand that every moment is the same
Lo stesso cuore... diverso.
The same heart... different.
Sai qual è la cosa che mi fa più ridere?
Do you know what makes me laugh the most?
E' che adesso non ridiamo più.
It's that we don't laugh anymore.





Writer(s): Emanuele Busnaghi, Emilio Munda, Piero Romitelli, Stranges Francesco, Mario Cianchi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.