Paroles et traduction Gemelli Diversi - La fiamma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sai
qual
è
la
cosa
che
mi
fa
più
ridere?
Do
you
know
what
makes
me
laugh
the
most?
E'
che
adesso
non
ridiamo
più
It's
that
we
don't
laugh
anymore
Troppi
scheletri
dentro
all'armadio...
con
cui
convivere
Too
many
skeletons
in
the
closet...
to
live
with
I
sentimenti
sono
specie
in
estinzione
Feelings
are
an
endangered
species
Bussano
alla
porta
vai
a
vedere
chi
è
Someone's
knocking
at
the
door,
go
see
who
it
is
Io
non
aspetto
più
nessuno
da
una
vita
I
haven't
been
waiting
for
anyone
for
a
lifetime
Da
quella
sera
quando
sei
partita
tu
Since
that
evening
when
you
left
E
fondamentalmente
non
sei
più
tornata.
And
basically,
you
never
came
back.
Fai
finta
di
niente
e
lasci
tutto
com'è
You
pretend
nothing
happened
and
leave
everything
as
it
is
Rotola
la
vita
in
una
strada
in
salita
Life
rolls
down
a
uphill
road
Due
bombe
atomiche
disinnescate
Two
defused
atomic
bombs
Due
cascate
prosciugate
come
la
saliva.
Two
waterfalls
dried
up
like
saliva.
Amore
che
stai
lì
seduta
sul
davanzale
Love,
you
who
are
sitting
there
on
the
windowsill
Trova
il
coraggio
perso
adesso
prova
a
saltare
Find
the
lost
courage,
now
try
to
jump
Non
ti
ricordi
più
come
si
fa
a
volare
You
don't
remember
how
to
fly
anymore
Ma
ci
pensa
il
cielo
chi
ama
davvero
si
può
salvare.
But
the
sky
will
take
care
of
it,
those
who
truly
love
can
be
saved.
La
fiamma
è
viva
fino
a
quando
c'è
ossigeno
The
flame
is
alive
as
long
as
there
is
oxygen
Non
è
il
vento
che
fa
paura
It's
not
the
wind
that's
scary
La
fiamma
brucia
anche
sotto
la
pioggia
The
flame
burns
even
in
the
rain
Amore
finché
dura
Love,
as
long
as
it
lasts
Ci
siamo
ritagliati
nel
dolore
We
have
carved
out
a
place
in
the
pain
Un
posto
per
vedere
dove
va
a
finire
A
place
to
see
where
it
ends
Ogni
stella
abbandonata
per
errore.
Every
star
abandoned
by
mistake.
Sono
come
cubetti
di
ghiaccio
questi
ricordi
These
memories
are
like
ice
cubes
Più
fa
freddo
e
più
diventano
forti
The
colder
it
gets,
the
stronger
they
become
Ma
se
li
porti
a
spasso
al
primo
raggio
di
sole
But
if
you
take
them
for
a
walk
at
the
first
ray
of
sunshine
Svaniscono
non
resta
niente,
solo
il
vapore
They
vanish,
nothing
remains,
only
the
vapor
Come
quando
danzavamo
in
macchina
sui
finestrini
Like
when
we
danced
in
the
car
on
the
windows
E
la
musica
copriva
i
respiri
And
the
music
covered
our
breaths
Tu
eri
bella,
il
futuro
non
faceva
paura
You
were
beautiful,
the
future
wasn't
scary
Non
come
adesso
che
ci
sveglia
e
ci
consuma
Not
like
now,
that
it
wakes
us
up
and
consumes
us
Fai
finta
di
niente
e
lasci
tutto
com'è
You
pretend
nothing
happened
and
leave
everything
as
it
is
Rotola
la
vita
in
una
strada
in
salita
Life
rolls
down
a
uphill
road
Due
bombe
atomiche
disinnescate
Two
defused
atomic
bombs
Due
cascate
prosciugate
come
la
saliva.
Two
waterfalls
dried
up
like
saliva.
La
fiamma
è
viva
fino
a
quando
c'è
ossigeno
The
flame
is
alive
as
long
as
there
is
oxygen
Non
è
il
vento
che
fa
paura
It's
not
the
wind
that's
scary
La
fiamma
brucia
anche
sotto
la
pioggia
The
flame
burns
even
in
the
rain
Amore
finché
dura
Love,
as
long
as
it
lasts
Ci
siamo
ritagliati
nel
dolore
We
have
carved
out
a
place
in
the
pain
Un
posto
per
vedere
dove
va
a
finire
A
place
to
see
where
it
ends
Ogni
stella
abbandonata
per
errore
Every
star
abandoned
by
mistake
La
fiamma
è
viva
fino
a
quando
c'è
ossigeno
The
flame
is
alive
as
long
as
there
is
oxygen
Non
è
il
vento
che
fa
paura
It's
not
the
wind
that's
scary
Abbiamo
scomodato
l'universo
We
have
disturbed
the
universe
Per
capire
che
ogni
brivido
è
sommerso
To
understand
that
every
shiver
is
submerged
In
questo
cuore
che
non
si
è
mai
spento.
In
this
heart
that
has
never
been
extinguished.
Amore
che
stai
lì
senza
parlare
Love,
you
who
are
standing
there
without
speaking
Chiudi
gli
occhi
adesso...
e
prova
a
saltare
Close
your
eyes
now...
and
try
to
jump
Non
ti
ricordi
più
come
si
fa
a
volare
You
don't
remember
how
to
fly
anymore
Ma
ci
pensa
il
cielo,
se
ami
davvero
ti
può
salvare.
But
the
sky
will
take
care
of
it,
if
you
truly
love,
it
can
save
you.
Non
è
il
vento
che
fa
paura
It's
not
the
wind
that's
scary
La
fiamma
brucia
anche
sotto
la
pioggia
The
flame
burns
even
in
the
rain
Amore
finché
dura
Love,
as
long
as
it
lasts
Ci
siamo
ritagliati
nel
dolore
We
have
carved
out
a
place
in
the
pain
Un
posto
per
vedere
dove
va
a
finire
A
place
to
see
where
it
ends
Ogni
stella
abbandonata
per
errore
Every
star
abandoned
by
mistake
La
fiamma
è
viva
fino
a
quando
c'è
ossigeno
The
flame
is
alive
as
long
as
there
is
oxygen
Non
è
il
vento
che
fa
paura
It's
not
the
wind
that's
scary
La
fiamma
brucia
anche
sotto
la
pioggia
The
flame
burns
even
in
the
rain
Amore
finché
dura
Love,
as
long
as
it
lasts
Abbiamo
scomodato
l'universo
We
have
disturbed
the
universe
Per
capire
che
ogni
attimo
è
lo
stesso
To
understand
that
every
moment
is
the
same
Lo
stesso
cuore...
diverso.
The
same
heart...
different.
Sai
qual
è
la
cosa
che
mi
fa
più
ridere?
Do
you
know
what
makes
me
laugh
the
most?
E'
che
adesso
non
ridiamo
più.
It's
that
we
don't
laugh
anymore.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emanuele Busnaghi, Emilio Munda, Piero Romitelli, Stranges Francesco, Mario Cianchi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.