Gemelli Diversi - La fiamma - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gemelli Diversi - La fiamma




La fiamma
Пламя
Sai qual è la cosa che mi fa più ridere?
Знаешь, что меня больше всего смешит?
E' che adesso non ridiamo più
То, что мы больше не смеёмся.
Troppi scheletri dentro all'armadio... con cui convivere
Слишком много скелетов в шкафу... с которыми приходится жить.
I sentimenti sono specie in estinzione
Чувства вымирающий вид.
Bussano alla porta vai a vedere chi è
Стучат в дверь идёшь посмотреть, кто там.
Io non aspetto più nessuno da una vita
Я уже никого не жду, целую вечность,
Da quella sera quando sei partita tu
С того самого вечера, когда ты ушла.
E fondamentalmente non sei più tornata.
И, по сути, больше не вернулась.
Fai finta di niente e lasci tutto com'è
Делаешь вид, что ничего не происходит, и оставляешь всё как есть.
Rotola la vita in una strada in salita
Жизнь катится по дороге в гору.
Due bombe atomiche disinnescate
Две атомные бомбы, обезвреженные.
Due cascate prosciugate come la saliva.
Два высохших водопада, как слюна.
Amore che stai seduta sul davanzale
Любовь моя, ты сидишь на подоконнике,
Trova il coraggio perso adesso prova a saltare
Найди потерянную смелость, попробуй прыгнуть.
Non ti ricordi più come si fa a volare
Ты уже не помнишь, как летать,
Ma ci pensa il cielo chi ama davvero si può salvare.
Но небо позаботится, тот, кто любит по-настоящему, может спастись.
La fiamma è viva fino a quando c'è ossigeno
Пламя живо, пока есть кислород.
Non è il vento che fa paura
Не ветер страшен,
La fiamma brucia anche sotto la pioggia
Пламя горит даже под дождём.
Amore finché dura
Любовь, пока длится,
Ci siamo ritagliati nel dolore
Мы вырезали в боли
Un posto per vedere dove va a finire
Место, чтобы увидеть, куда уходит
Ogni stella abbandonata per errore.
Каждая звезда, брошенная по ошибке.
Sono come cubetti di ghiaccio questi ricordi
Эти воспоминания как кубики льда,
Più fa freddo e più diventano forti
Чем холоднее, тем они крепче.
Ma se li porti a spasso al primo raggio di sole
Но если вынести их на первый луч солнца,
Svaniscono non resta niente, solo il vapore
Они испарятся, ничего не останется, только пар.
Come quando danzavamo in macchina sui finestrini
Как тогда, когда мы танцевали в машине, рисуя на запотевших окнах,
E la musica copriva i respiri
И музыка заглушала дыхание.
Tu eri bella, il futuro non faceva paura
Ты была прекрасна, будущее не пугало,
Non come adesso che ci sveglia e ci consuma
Не так, как сейчас, когда оно будит нас и съедает.
Fai finta di niente e lasci tutto com'è
Делаешь вид, что ничего не происходит, и оставляешь всё как есть.
Rotola la vita in una strada in salita
Жизнь катится по дороге в гору.
Due bombe atomiche disinnescate
Две атомные бомбы, обезвреженные.
Due cascate prosciugate come la saliva.
Два высохших водопада, как слюна.
La fiamma è viva fino a quando c'è ossigeno
Пламя живо, пока есть кислород.
Non è il vento che fa paura
Не ветер страшен,
La fiamma brucia anche sotto la pioggia
Пламя горит даже под дождём.
Amore finché dura
Любовь, пока длится,
Ci siamo ritagliati nel dolore
Мы вырезали в боли
Un posto per vedere dove va a finire
Место, чтобы увидеть, куда уходит
Ogni stella abbandonata per errore
Каждая звезда, брошенная по ошибке.
La fiamma è viva fino a quando c'è ossigeno
Пламя живо, пока есть кислород.
Non è il vento che fa paura
Не ветер страшен,
Abbiamo scomodato l'universo
Мы потревожили вселенную,
Per capire che ogni brivido è sommerso
Чтобы понять, что каждый трепет погружен
In questo cuore che non si è mai spento.
В это сердце, которое никогда не гасло.
Amore che stai senza parlare
Любовь моя, ты стоишь молча,
Chiudi gli occhi adesso... e prova a saltare
Закрой глаза сейчас... и попробуй прыгнуть.
Non ti ricordi più come si fa a volare
Ты уже не помнишь, как летать,
Ma ci pensa il cielo, se ami davvero ti può salvare.
Но небо позаботится, если ты любишь по-настоящему, оно может тебя спасти.
Non è il vento che fa paura
Не ветер страшен,
La fiamma brucia anche sotto la pioggia
Пламя горит даже под дождём.
Amore finché dura
Любовь, пока длится,
Ci siamo ritagliati nel dolore
Мы вырезали в боли
Un posto per vedere dove va a finire
Место, чтобы увидеть, куда уходит
Ogni stella abbandonata per errore
Каждая звезда, брошенная по ошибке.
La fiamma è viva fino a quando c'è ossigeno
Пламя живо, пока есть кислород.
Non è il vento che fa paura
Не ветер страшен,
La fiamma brucia anche sotto la pioggia
Пламя горит даже под дождём.
Amore finché dura
Любовь, пока длится,
Abbiamo scomodato l'universo
Мы потревожили вселенную,
Per capire che ogni attimo è lo stesso
Чтобы понять, что каждый миг тот же,
Lo stesso cuore... diverso.
То же сердце... другое.
Sai qual è la cosa che mi fa più ridere?
Знаешь, что меня больше всего смешит?
E' che adesso non ridiamo più.
То, что мы больше не смеёмся.





Writer(s): Emanuele Busnaghi, Emilio Munda, Piero Romitelli, Stranges Francesco, Mario Cianchi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.