Gemelli Diversi - Stai Lontana Da Me - traduction des paroles en allemand

Stai Lontana Da Me - Gemelli Diversitraduction en allemand




Stai Lontana Da Me
Bleib fern von mir
Sei una perla incastonata tra i miei ricordi più belli lo sai che ormai è finita perché di te non ci si può fidare sei brava a far l′amore ma di ideali magari ne hai mai sentito parlare tu colpisci dall'alto vai dritta dal produttore non ho parole purtroppo ne ho fatto io le spese ma pretese zero come zero son le scuse me c′è che a volte le parole sai mi illudono dipingo quadri dove i sogni poi ci cadono Stai lontana da me fuori dai miei pensieri e dalle pagine della mia vita niente più favole non ho più tempo sei un pericolo che non posso correre Per averti ho fatto tutto ciò che era possibile ma adesso che ti guardo so che è stato tutto inutile era inevitabile e facile credere a un sogno che poi tu non hai spento tra le braccia sue e con me non rivivrà mai più prendi tutto dai non bi basta più quel fascino che non ama mai tu non dai quello che sei non voltarti e vai per pentirsi basta un attimo son sicuro sai che con te ci ricadrei è che ti ho persa ma stavolta vinco io Rit. Che senso avrebbe darti adesso
Du bist eine Perle, eingebettet in meine schönsten Erinnerungen. Du weißt, dass es jetzt vorbei ist, weil man dir nicht trauen kann. Du bist gut darin, Liebe zu machen, aber hast du vielleicht jemals von Idealen gehört? Du schlägst von oben zu, gehst direkt zum Produzenten. Ich habe keine Worte, leider habe ich den Preis dafür bezahlt. Aber null Ansprüche, so wie es null Ausreden gibt. Aber weißt du, manchmal täuschen mich Worte. Ich male Bilder, in die dann die Träume fallen. Bleib fern von mir, raus aus meinen Gedanken und von den Seiten meines Lebens. Keine Märchen mehr, ich habe keine Zeit mehr. Du bist eine Gefahr, die ich nicht eingehen kann. Um dich zu haben, habe ich alles getan, was möglich war. Aber jetzt, wo ich dich ansehe, weiß ich, dass alles umsonst war. Es war unvermeidlich und leicht, an einen Traum zu glauben, den du dann in seinen Armen ausgelöscht hast und mit mir wird er nie wieder aufleben. Nimm alles, komm schon, dieser Charme, der niemals liebt, reicht mir nicht mehr. Du gibst nicht, was du bist. Dreh dich nicht um und geh. Zum Bereuen reicht ein Augenblick. Ich bin sicher, weißt du, dass ich bei dir wieder schwach werden würde. Es ist so, dass ich dich verloren habe, aber diesmal gewinne ich. Ref. Welchen Sinn hätte es, dir jetzt
Un"altra possibilità non ti è concesso so cos'è successo giù la maschera mi hai messo in trappola viveva scemo che ero vivevo per la mia piccola non c'hai pensato ipocrita che io davvero credevo tu fossi limpida quando hai spento tutto in tradimento ormai hai scelto e indietro non si ritorna so che questo spesso brucerò dentro ma non importa ascoltami e ricorda Rit. E non cambierà se mi incontrerai camminando stretta insieme a un poi, si, brucerà! Ma resterai comunque il mio più grande sbaglio Rit.
eine weitere Chance zu geben? Es wird dir nicht gewährt. Ich weiß, was passiert ist, runter mit der Maske. Du hast mich in die Falle gelockt. Wie dumm ich war, ich lebte für meine Kleine. Hast du nicht daran gedacht, du Heuchlerin, dass ich wirklich glaubte, du wärst ehrlich? Als du alles im Verrat ausgelöscht hast, hast du dich nun entschieden, und es gibt kein Zurück. Ich weiß, dass dies oft innerlich brennen wird, aber es ist egal. Hör mir zu und erinnere dich. Ref. Und es wird sich nichts ändern, wenn du mich triffst, wie du eng an der Seite eines anderen gehst. Ja, es wird brennen! Aber du wirst trotzdem mein größter Fehler bleiben. Ref.





Writer(s): Luca Aleotti, Emanuele Busnaghi, Giacomo Godi, Francesco Stranges


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.