Gemelli Diversi - Stereo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gemelli Diversi - Stereo




Stereo
Stereo
Labbra dolci, ti ricordi quei giorni tra le coperte?
Sweet lips, do you remember those days between the sheets?
Lo stereo aveva sempre una canzone per te
The stereo always had a song for you
Si pensava che ci frega e basta
We thought they were just messing with us
Si viaggiava solo con la testa, con un deca in tasca
We travelled with only our heads, with a tenner in our pockets
Generazione bruciata per niente addomesticata
A wasted generation, not at all domesticated
Cercava in strada una vita spericolata
Searching for a reckless life on the streets
Il tempo della scuola ora è malinconia
School time is now melancholy
Flash di manifestazioni e fughe dalla polizia
Flashes of demonstrations and escapes from the police
Si combatteva ipocrisia con ironia
We fought hypocrisy with irony
E i cori che crescevano volevano "maria, maria"
And the growing chorus wanted "maria, maria"
Sognavo la fama una nuova trama
I dreamed of fame, a new story
Dei giorni migliori per la mia dear mama
Of better days for my dear mama
Poi quella storia finita e una vita nuova
Then that story ended and a new life
Grazie a un foglio una matita ed un attimo ancora
Thanks to a sheet of paper, a pencil, and another moment
Per riflettere davvero e capire chi ero
To truly reflect and understand who I was
E adesso che aspettando il sole guardo il cielo e vedo nero
And now that I'm waiting for the sun, I look at the sky and see black
Sai il male che fa
You know the harm it does
Curami un po'
Heal me a little
Alza lo stereo
Turn up the stereo
Voglio solo un po' di pace, dimmi che mi vuoi
I just want some peace, tell me you want me
E la radio suonerà
And the radio will play
Solo per noi
Just for us
Troppe volte tutto corre e solo un forse è quel che hai
Too often everything rushes and only a maybe is what you have
Tieni il tempo a stento hai freddo dentro e intorno solo guai
You barely keep up, you're cold inside and only trouble surrounds you
Succede a tanti, sai, in quanti canti troverai
It happens to many, you know, in how many songs will you find
Rabbia e lacrime di cuori infranti come te
Anger and tears of broken hearts like yours
Suona per me, solo per me
Play for me, just for me
Musica dov'è la mia stella
Music, where is my star?
Mi cerca o mi aspetta
Is it looking for me or waiting for me?
Suona per me, solo per me
Play for me, just for me
Come non hai fatto mai
Like you never have before
Suona per me, solo per me
Play for me, just for me
Come amici il vento che canta
Like friends, the wind that sings
E la strada che balla
And the road that dances
Suona finchè puoi
Play as long as you can
Dammi amore perché ormai
Give me love because by now
Sai il male che fa
You know the harm it does
Curami un po'
Heal me a little
Alza lo stereo
Turn up the stereo
Voglio solo un po' di pace, dimmi che mi vuoi
I just want some peace, tell me you want me
E la radio suonerà
And the radio will play
Solo per noi
Just for us
Gli anni passano per gli uomini, gli alberi e le città
Years pass for men, trees, and cities
Mentre per le canzoni si ha un altro concetto di età
While for songs we have a different concept of age
L'emozione non ha voce e mai l'avrà
Emotion has no voice and never will
No woman, no cry, lo sai già
No woman, no cry, you already know
Prendo un quaderno e scrivo come mi sento
I take a notebook and write how I feel
Quando respiro a stento, mentre ripenso
When I breathe with difficulty, as I think back
Quanti amici son finiti con la testa lessa
How many friends ended up with their heads messed up
Persa alla ricerca di una terra promessa
Lost in search of a promised land
Perché il viaggio diventa ogni giorno più duro
Because the journey becomes harder every day
Ti sbatte un'altra porta in faccia e l'ennesimo vaffanculo
Another door slams in your face and the umpteenth "fuck you"
T'assicuro che a volte proprio non ti tieni
I assure you that sometimes you just can't hold on
E stai mollando tutti e tutto come ha fatto Mary
And you're letting go of everyone and everything like Mary did
Sai, ormai la guerra al telegiornale è normale
You know, by now war on the news is normal
Non è bella, generale, fa soltanto male
It's not beautiful, general, it only hurts
Facciamo i conti con un mondo capovolto
We deal with an upside-down world
Sconvolti con le mani al volto
Upset with our hands on our faces
Ci domandiamo se Dio è morto
We wonder if God is dead
Da dove nasce
Where it comes from
O come ci riesce
Or how it succeeds
Non c'è nessuno che lo sa
No one knows
Porta dritto al cuore
It leads straight to the heart
Delle persone
Of people
Un po' di libertà
A bit of freedom
Sai il male che fa
You know the harm it does
Curami un po'
Heal me a little
Alza lo stereo
Turn up the stereo
Voglio solo un po' di pace, dimmi che mi vuoi
I just want some peace, tell me you want me
E la radio suonerà
And the radio will play
Solo per noi
Just for us
Suona per me, solo per me
Play for me, just for me
Suona per me, solo per me
Play for me, just for me
Come non hai fatto mai
Like you never have before
Voglio solo un po' di pace, dimmi che mi vuoi
I just want some peace, tell me you want me
E la radio suonerà
And the radio will play
Ma solo per noi
But only for us





Writer(s): Alessandro Merli, Luca Aleotti, Emanuele Busnaghi, Giacomo Godi, Francesco Stranges


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.