Paroles et traduction Gemelli Diversi - Stereo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Labbra
dolci,
ti
ricordi
quei
giorni
tra
le
coperte?
Sweet
lips,
do
you
remember
those
days
between
the
sheets?
Lo
stereo
aveva
sempre
una
canzone
per
te
The
stereo
always
had
a
song
for
you
Si
pensava
che
ci
frega
e
basta
We
thought
they
were
just
messing
with
us
Si
viaggiava
solo
con
la
testa,
con
un
deca
in
tasca
We
travelled
with
only
our
heads,
with
a
tenner
in
our
pockets
Generazione
bruciata
per
niente
addomesticata
A
wasted
generation,
not
at
all
domesticated
Cercava
in
strada
una
vita
spericolata
Searching
for
a
reckless
life
on
the
streets
Il
tempo
della
scuola
ora
è
malinconia
School
time
is
now
melancholy
Flash
di
manifestazioni
e
fughe
dalla
polizia
Flashes
of
demonstrations
and
escapes
from
the
police
Si
combatteva
ipocrisia
con
ironia
We
fought
hypocrisy
with
irony
E
i
cori
che
crescevano
volevano
"maria,
maria"
And
the
growing
chorus
wanted
"maria,
maria"
Sognavo
la
fama
una
nuova
trama
I
dreamed
of
fame,
a
new
story
Dei
giorni
migliori
per
la
mia
dear
mama
Of
better
days
for
my
dear
mama
Poi
quella
storia
finita
e
una
vita
nuova
Then
that
story
ended
and
a
new
life
Grazie
a
un
foglio
una
matita
ed
un
attimo
ancora
Thanks
to
a
sheet
of
paper,
a
pencil,
and
another
moment
Per
riflettere
davvero
e
capire
chi
ero
To
truly
reflect
and
understand
who
I
was
E
adesso
che
aspettando
il
sole
guardo
il
cielo
e
vedo
nero
And
now
that
I'm
waiting
for
the
sun,
I
look
at
the
sky
and
see
black
Sai
il
male
che
fa
You
know
the
harm
it
does
Curami
un
po'
Heal
me
a
little
Alza
lo
stereo
Turn
up
the
stereo
Voglio
solo
un
po'
di
pace,
dimmi
che
mi
vuoi
I
just
want
some
peace,
tell
me
you
want
me
E
la
radio
suonerà
And
the
radio
will
play
Troppe
volte
tutto
corre
e
solo
un
forse
è
quel
che
hai
Too
often
everything
rushes
and
only
a
maybe
is
what
you
have
Tieni
il
tempo
a
stento
hai
freddo
dentro
e
intorno
solo
guai
You
barely
keep
up,
you're
cold
inside
and
only
trouble
surrounds
you
Succede
a
tanti,
sai,
in
quanti
canti
troverai
It
happens
to
many,
you
know,
in
how
many
songs
will
you
find
Rabbia
e
lacrime
di
cuori
infranti
come
te
Anger
and
tears
of
broken
hearts
like
yours
Suona
per
me,
solo
per
me
Play
for
me,
just
for
me
Musica
dov'è
la
mia
stella
Music,
where
is
my
star?
Mi
cerca
o
mi
aspetta
Is
it
looking
for
me
or
waiting
for
me?
Suona
per
me,
solo
per
me
Play
for
me,
just
for
me
Come
non
hai
fatto
mai
Like
you
never
have
before
Suona
per
me,
solo
per
me
Play
for
me,
just
for
me
Come
amici
il
vento
che
canta
Like
friends,
the
wind
that
sings
E
la
strada
che
balla
And
the
road
that
dances
Suona
finchè
puoi
Play
as
long
as
you
can
Dammi
amore
perché
ormai
Give
me
love
because
by
now
Sai
il
male
che
fa
You
know
the
harm
it
does
Curami
un
po'
Heal
me
a
little
Alza
lo
stereo
Turn
up
the
stereo
Voglio
solo
un
po'
di
pace,
dimmi
che
mi
vuoi
I
just
want
some
peace,
tell
me
you
want
me
E
la
radio
suonerà
And
the
radio
will
play
Gli
anni
passano
per
gli
uomini,
gli
alberi
e
le
città
Years
pass
for
men,
trees,
and
cities
Mentre
per
le
canzoni
si
ha
un
altro
concetto
di
età
While
for
songs
we
have
a
different
concept
of
age
L'emozione
non
ha
voce
e
mai
l'avrà
Emotion
has
no
voice
and
never
will
No
woman,
no
cry,
lo
sai
già
No
woman,
no
cry,
you
already
know
Prendo
un
quaderno
e
scrivo
come
mi
sento
I
take
a
notebook
and
write
how
I
feel
Quando
respiro
a
stento,
mentre
ripenso
When
I
breathe
with
difficulty,
as
I
think
back
Quanti
amici
son
finiti
con
la
testa
lessa
How
many
friends
ended
up
with
their
heads
messed
up
Persa
alla
ricerca
di
una
terra
promessa
Lost
in
search
of
a
promised
land
Perché
il
viaggio
diventa
ogni
giorno
più
duro
Because
the
journey
becomes
harder
every
day
Ti
sbatte
un'altra
porta
in
faccia
e
l'ennesimo
vaffanculo
Another
door
slams
in
your
face
and
the
umpteenth
"fuck
you"
T'assicuro
che
a
volte
proprio
non
ti
tieni
I
assure
you
that
sometimes
you
just
can't
hold
on
E
stai
mollando
tutti
e
tutto
come
ha
fatto
Mary
And
you're
letting
go
of
everyone
and
everything
like
Mary
did
Sai,
ormai
la
guerra
al
telegiornale
è
normale
You
know,
by
now
war
on
the
news
is
normal
Non
è
bella,
generale,
fa
soltanto
male
It's
not
beautiful,
general,
it
only
hurts
Facciamo
i
conti
con
un
mondo
capovolto
We
deal
with
an
upside-down
world
Sconvolti
con
le
mani
al
volto
Upset
with
our
hands
on
our
faces
Ci
domandiamo
se
Dio
è
morto
We
wonder
if
God
is
dead
Da
dove
nasce
Where
it
comes
from
O
come
ci
riesce
Or
how
it
succeeds
Non
c'è
nessuno
che
lo
sa
No
one
knows
Porta
dritto
al
cuore
It
leads
straight
to
the
heart
Un
po'
di
libertà
A
bit
of
freedom
Sai
il
male
che
fa
You
know
the
harm
it
does
Curami
un
po'
Heal
me
a
little
Alza
lo
stereo
Turn
up
the
stereo
Voglio
solo
un
po'
di
pace,
dimmi
che
mi
vuoi
I
just
want
some
peace,
tell
me
you
want
me
E
la
radio
suonerà
And
the
radio
will
play
Suona
per
me,
solo
per
me
Play
for
me,
just
for
me
Suona
per
me,
solo
per
me
Play
for
me,
just
for
me
Come
non
hai
fatto
mai
Like
you
never
have
before
Voglio
solo
un
po'
di
pace,
dimmi
che
mi
vuoi
I
just
want
some
peace,
tell
me
you
want
me
E
la
radio
suonerà
And
the
radio
will
play
Ma
solo
per
noi
But
only
for
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro Merli, Luca Aleotti, Emanuele Busnaghi, Giacomo Godi, Francesco Stranges
Album
Boom!
date de sortie
08-06-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.